[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@18.221.185.110: ~ $
index_title=Filtre de Correu SpamAssassin
index_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de SpamAssassin. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_ecmd2=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de spamassassin. 
index_econfig=No s'ha trobat al sistema el directori o fitxer de configuració local $1 de SpamAssassin. Pot ser que SpamAssassin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
index_unknown=desconegut
index_edb=No s'ha pogut connectar amb la base de dades de configuracio de SpamAssassin: $1. Comprova la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per assegurar que estàs utilitzant els valors correctes.
index_version=SpamAssassin versió $1
index_warn_usermin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $2 de Procmail ni al fitxer global $1, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que SpamAssassin s'hagi configurat globalment.
index_warn_webmin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $1 de Procmail, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que els usuaris se'l configurin individualment.
index_return=a l'índex de mòduls
index_apply=Aplica els Canvis
index_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplica la configuració actual de SpamAssassin enviant un senyal HUP a tots els processos $1 en execució.
index_cpan=Com que SpamAssassin és un mòdul Perl, també el pots instal·lar automàticament utilitzant el mòdul <a href='$2'>Mòduls Perl</a> de Webmin per descarregar $1 de CPAN.
index_spamassassin=SpamAssassin
index_ecannot=No tens permís per gestionar el fitxer de configuració $1 de SpamAssassin

white_title=Adreces Permeses i Denegades
white_desc=Les taules d'aquesta pàgina permeten especificar adreces de correu From: i To: que sempre o mai estan classificades com a spam. Qualsevol altre correu es processarà com a normal per part de les regles de SpamAssassin. Totes les adreces de correu poden contenir escarrassos, com ara *@foo.com o *.foo.com per a coincidir amb dominis sencers.
white_from=Remitents que no s'han de classificar mai com a spam
white_gfrom=Remitents que no s'han de classificar mai com a spam a tot el sistema
white_unfrom=Excepcions dels remitents que no s'han de classificar com a spam
white_addr=Adreça del remitent
white_addr2=Adreça del destinatari
white_rcvd2=Remitent que no s'ha de classificar com a spam
white_rcvdhost=Domini de la capçalera Received
white_gunfrom=Excepcions de remitents que no s'han de classificar com a spam a tot el sistema
white_black=Remitents que sempre s'han de classificar com a spam
white_gblack=Remitents que sempre s'han de classificar com a spam a tot el sistema
white_unblack=Excepcions de remitents que sempre s'han de classificar com a spam
white_gunblack=Excepcions de remitents que sempre s'han de classificar com a spam a tot el sistema
white_to=Adreces To: o Cc: per a les quals cal permetre una mida o tot el spam
white_level=Permet
white_level0=Una mica de spam
white_level1=Més spam
white_level2=Tot el spam
white_err=No s'han pogut desar les llistes blanca i negra
white_efrom='$1' no és una adreça From: vàlida
white_ercvd='$1' no és un nom de domini vàlid
white_importdesc=Aquest formulari es pot utilitzar per afegir adreces de correu d'un fitxer (com ara una llibreta d'adreces exportada des d'Outlook o Eudora) a la llista permesa.
white_import=Importa les adreces del fitxer
white_sort=Ordena les adreces permeses després de la importació
white_importok=Importa-ho Ara
white_return=a les adreces permeses i denegades
white_tabham=Adreces permeses
white_tabspam=Adreces denegades
white_tabsome=Adreces de destinació
white_tabimport=Importa adreces

score_title=Classificació de Spam
score_desc=SpamAssassin assigna una puntuació a cada missatge basant-se en el seu contingut i les seves capçaleres. Les opcions d'aquesta pàgina determinen la puntuació per sobre de la qual un missatge es considera spam, i alguns dels mètodes mitjançant els quals es calcula aquesta puntuació.
score_header=Opcions de classificació de missatges spam
score_score=Puntuació dels tests de SpamAssassin
score_name=Nom del test
score_points=Punts
score_hits=Impactes per sobre dels quals un missatge es considera spam
score_rbl=Omet la comprovació relay obert RBL
score_mx=Nombre de cops a comprovar l'adreça MX From:
score_mxdelay=Segons d'espera entre comprovacions MX
score_langs=Idiomes del correu que no són considerats spam potencial
score_langsall=Tots els idiomes
score_langssel=Els idiomes seleccionats...
score_locales=Jocs de caràcters del correu que no són considerats spam potencial
score_localesall=Tots els jocs de caràcters
score_localessel=Els jocs de caràcters seleccionats...
score_auto=Factor de puntuació de la llista blanca
score_timeout=Segons d'espera entre consultes RBL
score_received=Nombre de capçaleres Received: a comprovar amb RBL
score_trusted=Xarxes i hosts fiables
score_describe=Descripció del test per a l'informe
score_descr=Descripció
score_err=No s'ha pogut desar la puntuació del missatge
score_ename='$1' no és un nom de test vàlid
score_epoints='$1' no és un nombre de punts vàlid
score_edesc=Hi falta la descripció de la puntuació '$1'
score_ehits=Hi falta el nombre d'impactes per sobre del qual un missatge es considera spam o bé és incorrecte
score_eauto=Hi falta el factor de puntuació de la llista blanc o bé és invàlid (ha d'estar entre 0 i 1)
score_emx=Hi falta el nombre de vegades a comprovar les adreces MX From: o bé és invàlid
score_emxdelay=Hi falten els segons d'espera entre comprovacions MX o bé són invàlids
score_etimeout=Hi falten els segons d'espera entre consultes RBL o bé són invàlids
score_ereceived=Hi falten les capçaleres Received: a comprovar amb RBL o bé són invàlides
score_bayes=Utilitza el classificador d'aprenentatge Bayesià

report_title=Modificació de Missatges
report_desc=Les opcions d'aquesta pàgina controlen les modificacions que SpamAssassin fa a les capçaleres i el cos de tots els missatges que analitza, les modificacions que fa en aquells classificats com a spam.
report_header=Opcions de modificació dels missatges analitzats i els missatges spam
report_report=Informe adjuntat als missatges que excedeixen el llindar de spam
report_clear=Utilitza només el text de sota...
report_noclear=Afegeix el text a sota del missatge per defecte...
report_terse=Informe adjuntat al missatge spam en mode tibant
report_rsubject=Prefixa la capçalera Subject: amb el text
report_rfrom=Prefixa la capçalera From: amb el text
report_rto=Prefixa la capçalera To: amb el text
report_leave=Deixa-ho tal com està
report_rewrite=Modifica al capçalera Subject: del spam
report_subject=Text per prefixar la capçalera Subject: del spam
report_rheader=Posa l'informe a la capçalera X-Spam-Status: en lloc del cos
report_useterse=Genera només un informe tibant
report_fold=Parteix la capçalera X-Spam-Status: en múltiples línies
report_safe=Posa el missatge original en l'adjunció
report_safe2=Sí, com a text planer
report_detail=Inclou detalls de les frases spam
report_stars=Inclou la capçalera X-Spam-Level:
report_char=Caràcter de la capçalera X-Spam-Level:
report_defang=Canvia el tipus MIME del spam a text/plain
report_err=No s'han pogut desar les opcions d'informe de spam
report_echar=Cal introduir un sol caràcter per a la capçalera X-Spam-Level:
report_adds=Capçaleres addicionals per afegir
report_addfor=Tipus de missatge
report_addheader=Capçalera
report_addtext=Text de capçalera
report_addspam=Spam
report_addham=Ham
report_addall=Tot
report_eaddheader=La capçalera addicional $1 per afegir és invàlida

user_title=Opcions Miscel·lànies d'Usuari
user_desc=Les opcions d'aquesta pàgina estan majoritàriament relacionades amb els camins i els valors que SpamAssassin utilitza per a paquets externs d'identificació de spam Razor, DCC i Pyzor. També podeu dir a SpamAssassin si podrà dur a terme consultes DNS o no.
user_header=Opcions miscel·lànies a nivell d'usuari
user_dns=SpamAssassin pot fer consultes DNS
user_dnslist=Prova-ho comprovant els servidors
user_dnstest=Test
user_razor=Temps límit de consulta Razor en segons
user_dcc=Ubicació del programa client DCC
user_inpath=A la variable PATH
user_bodymax=Suma de control del cos DCC abans de coincidir
user_fuz1max=Suma de control fuz1 DCC abans de coincidir
user_fuz2max=Suma de control fuz1 DCC abans de coincidir
user_timeout=Temps límit de consulta DCC en segons
user_dheader=Afegeix la capçalera DCC als missatges
user_pyzor=Ubicació del programa client Pyzor
user_pbodymax=Suma de control Pyzor del cos abans de la coincidència
user_ptimeout=Temps límit de la consulta Pyzor en segons
user_pheader=Afegeix la capçalera Pyzor als missatges
user_err=No s'han pogut desar les opcions d'usuari
user_etimeout='$1' no és un temps límit vàlid
user_epath='$1' no és un camí de programa client vàlid
user_emax='$1' no és una suma de control vàlida

header_title=Comprovacions de Capçalera i Cos
header_desc=Aquesta pàgina permet definir tests addicionals que SpamAssassin aplicarà al correu, basant-se en capçaleres de missatges, contingut del cos, URLs trobats dins del cos o combinacions d'altres tests. El nom assignat a cada test és cosa teva, però normalment és alguna cosa com CONTE_BAH. La puntuació que SpamAssassin afegeix als missatges que coincideixen amb un test es pot establir introduint els noms dels teus propis tests a les taules del peu de la pàgina.
header_switch=Canvia a mode simple...
header_header=Tests de capçalera i cos addicionals
header_allow=Permet que els usuaris defineixin tests
header_test=Tests de capçaleres
header_tname=Nom del test
header_name=Per a la capçalera
header_op=Comprova si
header_op0=Coincideix amb...
header_op1=No coincideix amb...
header_op2=Existeix
header_op3=Avalua...
header_pat=Expressió regular
header_default=Valor per defecte
header_uri=Tests de l'URL de correu
header_body=Tests del cos
header_mode=Part del cos
header_mode0=Text pla
header_mode1=Tot el text
header_mode2=Text tal qual
header_mode3=Tot el correu
header_meta=Tests basats en altres
header_bool=Expressió de test lògica
header_err=No s'han pogut desar els tests
header_ename='$1' no és un nom de test vàlid
header_eclash=El nom de test '$1' apareix més d'un cop
header_eregexp2=Hi falta l'expressió del test '$1'
header_eflags='$1' no són banderes d'expressions regulars vàlides
header_eeval='$1' no és una funció d'avaluació vàlida
header_eheader='$1' no és una capçalera de correu vàlida
header_eregexp='$1' no és una expressió regular vàlida (s'ha d'escriure com /expressió/)
header_emeta=Hi falta l'expressió de test al test '$1'

priv_title=Opcions Miscel·lànies Privilegiades
priv_desc=Aquestes opcions només es poden establir globalment, més que no pas en fitxers de configuració d'usuaris individuals. Controlen els camins a diversos fitxers de configuració i registre.
priv_header=Valors miscel·lanis a nivell privilegiat
priv_white=Camí del fitxer de llista blanca automàtic
priv_mode=Mode octal del fitxer de llista blanca
priv_dcc=Arguments de l'ordre DCC
priv_log=Camí dels fitxers de registre de temps
priv_razor=Camí del fitxer de configuració de Razor
priv_phrases=Frases indicadores de spam
priv_phrase=Frase de dues paraules
priv_score=Puntuació
priv_highest=Puntuació màxima de frase
priv_err=No s'han pogut desar les opcions privilegiades
priv_epath='$1' no és un camí vàlid
priv_emode='$1' no és un mode octal de 4 dígits
priv_eargs='$1' no és una llista vàlida d'arguments
priv_emscore='$1' no és una puntuació màxima de frase vàlida
priv_ephrase='$1' no és una frase de spam de dues paraules vàlida
priv_escore=Hi falta la puntuació de la frase spam '$1' o bé no és vàlida

usually=Normalment $1
ecannot=No tens permís per utilitzar aquesta pàgina
setup_title=Configuració de Procmail Per A SpamAssassin
setup_desc_webmin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu rebuts pel sistema. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o per a usuaris tals que els fitxers <tt>.forward</tt> estiguin configurats per executar Procmail.
setup_desc_usermin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu enviats al teu compte. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o si els teus fitxers <tt>.forward</tt> estan configurats per passar tot el correu a Procmail.
setup_head=Tots els missatges processats per SpamAssassin tindran la capçalera <tt>X-Spam</tt>, de manera que puguin ser filtrats pels clients de correu.
setup_rel=Tots els camins de fitxers o directoris de correu no absoluts introduïts a dalt seran relatius al directori arrel de l'usuari que rebi el correu.
setup_home=La variable <tt>$HOME</tt> es pot utilitzar als camins de dalt i serà substituïda pel directori arrel de l'usuari que rebi el correu.
setup_to=Acció per als missatges classificats com a spam
setup_null=Llença'ls
setup_default=Lliura'ls normalment
setup_file=Afegeix-los a un fitxer de correu en format mbox...
setup_maildir=Afegeix-los a un directori de correu estil Qmail...
setup_mhdir=Afegeix-los a un directori de correu estil MH...
setup_drop=Executa SpamAssassin i escriu al fitxer com a
setup_drop1=Destinatari usuari Unix
setup_drop0=Usuari <tt>root</tt>
setup_ok=Configura Procmail per a SpamAssassin
setup_email=Reenvia a l'adreça de correu

setup_err=No s'ha pogut configurar SpamAssassin
setup_efile=Hi falta el fitxer en format mbox o bé és invàlid
setup_emaildir=Hi falta el directori de correu Qmail o bé és invàlid
setup_emhdir=Hi falta el directori de correu MH o bé és invàlid
setup_eemail=Hi falta l'adreça de correu o bé és invàlida

log_white=S'han modificat les adreces permeses i denegades
log_score=S'ha modificat la classificació del spam
log_report=S'ha modificat la modificació del missatge
log_user=S'han modificat les opcions miscel·lànies d'usuari
log_header=S'han modificat els tests de capçaleres i cos
log_priv=S'han modificat les opcions miscel·lànies privilegiades
log_setup=S'ha configurat Procmail per a SpamAssassin
log_procmail=S'ha canviat la configuració de Procmail
log_import=S'han importat $1 adreces permeses
log_manual=Fitxer de configuració editat manualment

import_title=Importació d'Adreces
import_err=No s'han pogut importar les adreces
import_efile=No hi ha cap fitxer a importar a la selecció
import_enone=No s'ha trobat cap adreça de correu al fitxer
import_ok1=S'han trobat $2 adreces de correu al fitxer, de les quals $1 eren noves i s'han afegit a la llista d'adreces permeses.
import_ok2=S'han trobat $1 adreces de correu al fitxer, però ja eren totes a la llista d'adreces permeses.

mail_title=Correu Spam
mail_desc=Aquesta pàgina llista els missatges que s'han classificat com a spam i estan esperant alguna acció. Els missatges que s'han identificat incorrectament es poden desplaçar a la teva carpeta d'entrada,mentre que aquells que són realment spam es poden suprimir.
mail_level=Puntuació
mail_level2=Puntuació de spam
mail_inbox=Desplaça a la carpeta d'Entrada
mail_whitelist2=Permet el Remitent i desplaça-ho a la carpeta d'Entrada
mail_razor=Informa com a Spam i Suprimeix
mail_ham=Informa com a Ham i desplaça-ho a la carpeta d'Entrada
mail_delete=Suprimeix
mail_return=a la llista de correu spam
mail_pos=Missatges de spam $1 a $2 de $3
mail_none=No hi ha cap missatge a la carpeta de spam
mail_refresh=Refresca
mail_will=Refresc automàtic en $1 minuts
mail_wills=Refresc automàtic en $1 segons
mail_delall=Suprimeix Tot el Spam
mail_search3=Busca la puntuació anterior:

process_eclean=S'ha produït un error en eliminar les capçaleres SpamAssassin d'aquest correu
process_ereport=No s'ha pogut informar SpamAssassin d'aquest correu: $1

apply_err=No s'han pogut aplicar els canvis
apply_none=No s'ha trobat cap procés dimoni SpamAssassin!

acl_avail=Icones a disposició de l'usuari
acl_file=Fitxer de configuració de SpamAssassin a editar
acl_filedef=Fitxer de configuració global
acl_awl=Usuaris amb permís per editar la llista blanca automàtica
acl_awl0=Tots els usuaris
acl_awl1=Només els usuaris llistats $1
acl_awl2=Només els membres dels grups $1

search_escore=Hi falta la puntuació de spam o bé és invàlida
search_results5=$1 missatges de correu amb puntuació de spam igual o superior a $2...

razor_title=Configura el Detector de Spam Razor
razor_desc=El Razor de Vipul és un sistema col·laboratiu de detecció i informació de spam que pot millorar la classificació del spam enviat a la teva adreça. No obstant, abans de poder-lo utilitzar t'has de registrar amb un compte de Razor, utilitzant el formulari de sota.
razor_user=Usuari Razor
razor_pass=Contrasenya Razor
razor_auto=Tria-la automàticament
razor_enter=Introduïda
razor_ok=Configura'l Ara
razor_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de configuració de Razor, això vol dir que el Razor no està instal·lat.
razor_err=No s'ha pogut configurar Razor
razor_euser=Hi falta l'usuari
razor_epass=Hi falta la contrasenya
razor_doing=S'està intentant registrar i configurar Razor...
razor_done=...fet.
razor_failed=...ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.

amavisd_title=Lliurament de Spam Amavisd
amavisd_desc=Pots fer servir el formulari per canviar la configuració d'Amavisd que determina què passa quan els missatges es classifiquen com a spam.
amavis_ok=Canvia el Lliurament d'Amavisd
amavis_tab_config=Configuració d'Amavisd
amavis_tab_quarantine=Quarantena de Spam
amavis_warn=Si utilitzes Amavisd per al filtratge de Spam, s'ignoraran algunes opcions.
amavis_econfig=No s'ha trobat al sistema el fitxer de configuració d'Amavisd $1. Pot ser que Amavisd no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta.
amavis_hits=Impactes per damunt dels quals un missatge es considera spam.
amavis_ehit=Els impactes per damunt dels quals un missatge es considera spam no és un valor!
amavis_ekill=Els impactes per damunt dels quals un missatge de Spam es posa en Quarantena no és un valor!
amavis_edsn=Els impactes per damunt dels quals no s'envia notificació al remitent no és un valor!
amavis_ecut=Els impactes per damunt dels quals se suprimeix un missatge de Spam no és un valor!
amavis_eheader=El valor de Modificació de la capçalera Assumpte: no és un valor!
amavis_esize=El valor de la mida per sobre de la qual no es comprova si el missatge és Spam no és un valor!
amavis_echar=Cal introduir un sol caràcter per a la capçalera X-Spam-Level:
amavis_esubject=El valor del text prefixat a l capçalera Assumpte: no és un valor!
amavis_elocal=El valor per desactivar els orígens d'Internet no és un valor!
amavis_quarantine_level=Impactes per sobre dels quals un missatge de Spam es posa en Quarantena.
amavis_dsn_level=Impactes per sobre dels quals no s'envia notificació al remitent.
amavis_delete_level=Impactes per sobre dels quals s'esborra un missatge de Spam.
amavis_report_header=Insereix la capçalera X-Spam-Header al missatge
amavis_level_char=Caràcter utilitzat per mostrar el nivell de Spam a la capçalera X-Spam-Level:
amavis_rewrite=Modifica la capçalera Assumpte: de spam
amavis_rsubject=Prefixa text a la capçalera Subject: 
amavis_size_limit=Mida de missatge en bytes per sobre de la qual no es comprova si el missatge és Spam.
amavis_local_only=Desactiva els orígens d'Internet per a la comprovació de Spam
amavis_quarantine_desc=Mostra on posa Amavisd el Spam en Quarantena, mostra també les Estadístiques de Spam si està activada la Quarantena local. Si la Quarantena està desactivada o reenviada a una adreça de correu, no es podem mostrar les Estadístiques de Spam.
amavis_quarantine_off=La Quarantena de Spam està desactivada al sistema. Canvia <tt>spam_Quarantine_to</tt> per <tt>spam-quarantine</tt> al fitxer <tt>$1</tt> per activar la Quarantena.
amavis_nostat=No és possible mostrar les Estadístiques de Spam.
amavis_spam_admin=L'adreça de correu des d'on on s'envien les notificacions (administrador de Spam)
amavis_quarantine_mail=El Spam en Quarantena es reenvia a l'adreça de correu
amavis_quarantine_bsmtp=El Spam està en Quarantena en format BSMTP al sistema de fitxers local com a
amavis_quarantine_local=El Spam està en Quarantena en format MBOX al sistema de fitxers local com a
amavis_quarantine_today=Correus Spam en Quarantena avui (24h)
amavis_quarantine_week=Correus Spam en Quarantena aquesta setmana (7 dies)
amavis_quarantine_month=Correus Spam en Quarantena aquest mes (30 dies)
amavis_quarantine_total=Nombre total de correus Spam en Quarantena

procmail_title=Lliurament de Spam Procmail
procmail_ok=Canvia el Lliurament Procmail
procmail_desc=El formulari es pot utilitzar per canviar la configuració de Procmail que determina què passa als missatges classificats com a spam.

simple_title=Comprovacions de Capçalera i Cos
simple_desc=Aquesta pàgina permet definir tests addicionals que SpamAssassin aplicarà al correu, basant-se en les capçaleres dels missatges, el contingut del cos, els URLs trobats al cos. El nom assignat a cada test és cosa teva, però normalment és una cosa com ara CONTE_FOO.
simple_switch=Canvia a mode avançat...
simple_header=Tests de missatge a aplicar
simple_name=Nom del test
simple_for=Comprova
simple_regexp=Coincideix amb l'expressió
simple_score=Puntuació a aplicar
simple_describe=Descripció
simple_err=No s'han pogut desar els tests de missatges

before_ecmd=L'ordre d'abans de desar ha fallat: $1
after_ecmd=L'ordre de després de desar ha fallat: $1

connect_emysql=No s'ha pogut carregar el controlador $1 de la base de dades
connect_elogin=No s'ha pogut entrar a la base de dades $1: $2.
connect_equery=La base de dades $1 no conté la taula de preferències $2
connect_eldapmod=El mòdul Perl $1 necessari per comunicar-se amb LDAP no està instal·lat o no es pot carregar
connect_eldap=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 al port $2
connect_eldaplogin=No s'ha pogut entrar al servidor LDAP com a $2: $3
connect_ebase=El DN base LDAP $1 no és vàlid: $2

eldap=L'operació LDAP ha fallat: $1
esql=El SQL ha fallat: $1
ldap_euser=No s'ha pogut trobar l'objecte d'usuari LDAP per a $1

db_title=Bases de dades SQL i LDAP
db_header=Opcions de configuració de la base de dades d'emmagatzematge
db_dsn=Emmagatzema les configuracions d'usuari
db_mode0=Als fitxers de configuració
db_mode1=A la base de dades SQL
db_mode3=A la base de dades LDAP
db_mode4=A un altre DSN
db_user=Usuari de la base de dades SQL
db_pass=Contrasenya de la base de dades SQL
db_luser=Usuari de la base de dades LDAP
db_lpass=Contrasenya de la base de dades LDAP
db_dbdriver=Tipus de base de dades
db_dbhost=Nom de host del servidor de bases de dades
db_dbdb=Nom de la base de dades
db_dbport=Número de port
db_err=No s'han pogut desar les bases de dades
db_edbhost=Hi falta el nom de host del servidor de bases de dades o bé és invàlid
db_edbdb=Hi falta el nom de la base de dades o bé sembla invàlid
db_edbport=Hi falta el número de port del servidor SQL o bé és invàlid
db_edsn=Hi falta l'altre DSN
db_eusername=Hi falta l'usuari de la base de dades o bé és invàlid - no es permeten espais
db_ldaphost=Nom del host servidor LDAP
db_ldapport=Número de port
db_ldapdn=DN base dels usuaris
db_ldapattr=Atribut de les preferències de SpamAssassin
db_ldapscope=Profunditat de la recerca
db_ldapsub=Tot el subarbre
db_ldapone=Un nivell
db_ldapbase=Només la base
db_ldapuid=Atribut d'usuaris
db_eldaphost=Hi falta el nom de host servidor LDAP o bé és invàlid
db_eldapport=Hi falta el número de port del servidor LDAP o bé és invàlid
db_eldapdn=Hi falta el DN base o bé és invàlid - no es permeten espais
db_eldapattr=Hi falta l'atribut de SpamAssassin o bé és invàlid
db_eldapuid=Hi falta l'atribut d'usuaris o bé és invàlid

awl_title=Gestiona les Llistes Blanques Automàtiques
awl_search=Busca a les llistes blanques:
awl_ok=Busca
awl_searching=S'estan mostrant les entrades de la llista blanca automàtica que coincideixen amb $1...
awl_email=Adreça de correu
awl_ip=IP o xarxa del remitent
awl_count=Missatges rebuts
awl_score=Puntuació a aplicar
awl_none=Cap
awl_unknown=Desconeguda
awl_delete=Elimina les Entrades Seleccionades
awl_white=Permet de forma Permanent
awl_black=Denega de forma Permanent
awl_cannot=Usermin no ha pogut obrir el teu fitxer de llista blanca automàtica <tt>$1</tt>, potser perquè és d'un format no suportat.
awl_empty=El teu fitxer de llista blanca automàtica <tt>$1</tt> no conté cap entrada. SpamAssassin l'emplenarà així que el sistema vagi processant el correu.
awl_user=Mostra la llista blanca automàtica de l'usuari:
awl_uok=Mostra
awl_nofile=L'usuari $1 no té cap fitxer de llista blanca automàtica.
awl_nouser=L'usuari $1 no existeix.
awl_cannotuser=No tens permís per editar la llista blanca automàtica de l'usuari $1.
awl_toomany=Hi ha $1 entrades a la llista blanca automàtica, però se'n poden mostrar com a molt $2. Utilitza el formulari de cerca de sobre per limitar les mostrades.
awl_deleteone=Neteja la Llista Blanca Automàtica
awl_deleteonedesc=Elimina totes les entrades de la llista blanca automàtica de l'usuari $1.
awl_deleteall=Neteja Totes les Llistes Blanques Automàtiques
awl_deletealldesc=Elimina totes les entrades de totes les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris del sistema.

dawl_err=No s'ha pogut suprimir de la llista blanca automàtica
dawl_eopen=No s'ha pogut obrir la llista blanca
dawl_enone=No has seleccionat cap adreça per suprimir
dawl_ecannot=No tens permès de gestionar la llista blanca automàtica d'aquest usuari
dawl_doing=S'estan suprimint les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris...
dawl_done=...s'han suprimit $2 entrades de $1 usuaris.
dawl_title=Suprimeix Totes les Llistes Blanques Automàtiques

manual_title=Edició de Fitxers de Configuració
manual_file=Edita el fitxer de configuració:
manual_ok=Bé
manual_efile=Fitxer de configuració invàlid!
manual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de configuració

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af.auto File 23.81 KB 0644
ar.auto File 33.78 KB 0644
be.auto File 39.4 KB 0644
bg.auto File 39.59 KB 0644
ca File 26.02 KB 0644
cs File 18.78 KB 0644
cs.auto File 5.93 KB 0644
da.auto File 23.61 KB 0644
de File 25.76 KB 0644
el.auto File 43.71 KB 0644
en File 21.81 KB 0644
es File 6 KB 0644
es.auto File 20.55 KB 0644
eu.auto File 24.12 KB 0644
fa.auto File 34.11 KB 0644
fi.auto File 25.36 KB 0644
fr File 17.12 KB 0644
fr.auto File 10.53 KB 0644
he.auto File 28.58 KB 0644
hr.auto File 24.75 KB 0644
hu File 18.7 KB 0644
hu.auto File 3.6 KB 0644
it.auto File 25.39 KB 0644
ja.auto File 30 KB 0644
ko.auto File 26.26 KB 0644
lt.auto File 25.89 KB 0644
lv.auto File 25.22 KB 0644
ms.auto File 23.63 KB 0644
mt.auto File 25.33 KB 0644
nl File 20.97 KB 0644
nl.auto File 3.23 KB 0644
no File 23.27 KB 0644
pl.auto File 25.97 KB 0644
pt.auto File 26.16 KB 0644
pt_BR.auto File 26.16 KB 0644
ro.auto File 25.56 KB 0644
ru File 28.41 KB 0644
ru.auto File 12.85 KB 0644
sk.auto File 25.66 KB 0644
sl.auto File 24.64 KB 0644
sv.auto File 24.21 KB 0644
th.auto File 47.22 KB 0644
tr.auto File 24.79 KB 0644
uk.auto File 38.33 KB 0644
ur.auto File 34.54 KB 0644
vi.auto File 29.63 KB 0644
zh.auto File 20.84 KB 0644
zh_TW.auto File 20.82 KB 0644