index_title=Filtre de Correu SpamAssassin index_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de SpamAssassin. Pot ser que no estigui instal·lada, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta. index_ecmd2=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de spamassassin. index_econfig=No s'ha trobat al sistema el directori o fitxer de configuració local $1 de SpamAssassin. Pot ser que SpamAssassin no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta. index_unknown=desconegut index_edb=No s'ha pogut connectar amb la base de dades de configuracio de SpamAssassin: $1. Comprova la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> per assegurar que estàs utilitzant els valors correctes. index_version=SpamAssassin versió $1 index_warn_usermin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $2 de Procmail ni al fitxer global $1, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que SpamAssassin s'hagi configurat globalment. index_warn_webmin=No sembla que SpamAssassin estigui configurat al fitxer de configuració $1 de Procmail, així que cap configuració feta utilitzant aquest mòdul tindrà cap efecte a menys que els usuaris se'l configurin individualment. index_return=a l'índex de mòduls index_apply=Aplica els Canvis index_applydesc=Fes clic sobre aquest botó per aplica la configuració actual de SpamAssassin enviant un senyal HUP a tots els processos $1 en execució. index_cpan=Com que SpamAssassin és un mòdul Perl, també el pots instal·lar automàticament utilitzant el mòdul <a href='$2'>Mòduls Perl</a> de Webmin per descarregar $1 de CPAN. index_spamassassin=SpamAssassin index_ecannot=No tens permís per gestionar el fitxer de configuració $1 de SpamAssassin white_title=Adreces Permeses i Denegades white_desc=Les taules d'aquesta pàgina permeten especificar adreces de correu From: i To: que sempre o mai estan classificades com a spam. Qualsevol altre correu es processarà com a normal per part de les regles de SpamAssassin. Totes les adreces de correu poden contenir escarrassos, com ara *@foo.com o *.foo.com per a coincidir amb dominis sencers. white_from=Remitents que no s'han de classificar mai com a spam white_gfrom=Remitents que no s'han de classificar mai com a spam a tot el sistema white_unfrom=Excepcions dels remitents que no s'han de classificar com a spam white_addr=Adreça del remitent white_addr2=Adreça del destinatari white_rcvd2=Remitent que no s'ha de classificar com a spam white_rcvdhost=Domini de la capçalera Received white_gunfrom=Excepcions de remitents que no s'han de classificar com a spam a tot el sistema white_black=Remitents que sempre s'han de classificar com a spam white_gblack=Remitents que sempre s'han de classificar com a spam a tot el sistema white_unblack=Excepcions de remitents que sempre s'han de classificar com a spam white_gunblack=Excepcions de remitents que sempre s'han de classificar com a spam a tot el sistema white_to=Adreces To: o Cc: per a les quals cal permetre una mida o tot el spam white_level=Permet white_level0=Una mica de spam white_level1=Més spam white_level2=Tot el spam white_err=No s'han pogut desar les llistes blanca i negra white_efrom='$1' no és una adreça From: vàlida white_ercvd='$1' no és un nom de domini vàlid white_importdesc=Aquest formulari es pot utilitzar per afegir adreces de correu d'un fitxer (com ara una llibreta d'adreces exportada des d'Outlook o Eudora) a la llista permesa. white_import=Importa les adreces del fitxer white_sort=Ordena les adreces permeses després de la importació white_importok=Importa-ho Ara white_return=a les adreces permeses i denegades white_tabham=Adreces permeses white_tabspam=Adreces denegades white_tabsome=Adreces de destinació white_tabimport=Importa adreces score_title=Classificació de Spam score_desc=SpamAssassin assigna una puntuació a cada missatge basant-se en el seu contingut i les seves capçaleres. Les opcions d'aquesta pàgina determinen la puntuació per sobre de la qual un missatge es considera spam, i alguns dels mètodes mitjançant els quals es calcula aquesta puntuació. score_header=Opcions de classificació de missatges spam score_score=Puntuació dels tests de SpamAssassin score_name=Nom del test score_points=Punts score_hits=Impactes per sobre dels quals un missatge es considera spam score_rbl=Omet la comprovació relay obert RBL score_mx=Nombre de cops a comprovar l'adreça MX From: score_mxdelay=Segons d'espera entre comprovacions MX score_langs=Idiomes del correu que no són considerats spam potencial score_langsall=Tots els idiomes score_langssel=Els idiomes seleccionats... score_locales=Jocs de caràcters del correu que no són considerats spam potencial score_localesall=Tots els jocs de caràcters score_localessel=Els jocs de caràcters seleccionats... score_auto=Factor de puntuació de la llista blanca score_timeout=Segons d'espera entre consultes RBL score_received=Nombre de capçaleres Received: a comprovar amb RBL score_trusted=Xarxes i hosts fiables score_describe=Descripció del test per a l'informe score_descr=Descripció score_err=No s'ha pogut desar la puntuació del missatge score_ename='$1' no és un nom de test vàlid score_epoints='$1' no és un nombre de punts vàlid score_edesc=Hi falta la descripció de la puntuació '$1' score_ehits=Hi falta el nombre d'impactes per sobre del qual un missatge es considera spam o bé és incorrecte score_eauto=Hi falta el factor de puntuació de la llista blanc o bé és invàlid (ha d'estar entre 0 i 1) score_emx=Hi falta el nombre de vegades a comprovar les adreces MX From: o bé és invàlid score_emxdelay=Hi falten els segons d'espera entre comprovacions MX o bé són invàlids score_etimeout=Hi falten els segons d'espera entre consultes RBL o bé són invàlids score_ereceived=Hi falten les capçaleres Received: a comprovar amb RBL o bé són invàlides score_bayes=Utilitza el classificador d'aprenentatge Bayesià report_title=Modificació de Missatges report_desc=Les opcions d'aquesta pàgina controlen les modificacions que SpamAssassin fa a les capçaleres i el cos de tots els missatges que analitza, les modificacions que fa en aquells classificats com a spam. report_header=Opcions de modificació dels missatges analitzats i els missatges spam report_report=Informe adjuntat als missatges que excedeixen el llindar de spam report_clear=Utilitza només el text de sota... report_noclear=Afegeix el text a sota del missatge per defecte... report_terse=Informe adjuntat al missatge spam en mode tibant report_rsubject=Prefixa la capçalera Subject: amb el text report_rfrom=Prefixa la capçalera From: amb el text report_rto=Prefixa la capçalera To: amb el text report_leave=Deixa-ho tal com està report_rewrite=Modifica al capçalera Subject: del spam report_subject=Text per prefixar la capçalera Subject: del spam report_rheader=Posa l'informe a la capçalera X-Spam-Status: en lloc del cos report_useterse=Genera només un informe tibant report_fold=Parteix la capçalera X-Spam-Status: en múltiples línies report_safe=Posa el missatge original en l'adjunció report_safe2=Sí, com a text planer report_detail=Inclou detalls de les frases spam report_stars=Inclou la capçalera X-Spam-Level: report_char=Caràcter de la capçalera X-Spam-Level: report_defang=Canvia el tipus MIME del spam a text/plain report_err=No s'han pogut desar les opcions d'informe de spam report_echar=Cal introduir un sol caràcter per a la capçalera X-Spam-Level: report_adds=Capçaleres addicionals per afegir report_addfor=Tipus de missatge report_addheader=Capçalera report_addtext=Text de capçalera report_addspam=Spam report_addham=Ham report_addall=Tot report_eaddheader=La capçalera addicional $1 per afegir és invàlida user_title=Opcions Miscel·lànies d'Usuari user_desc=Les opcions d'aquesta pàgina estan majoritàriament relacionades amb els camins i els valors que SpamAssassin utilitza per a paquets externs d'identificació de spam Razor, DCC i Pyzor. També podeu dir a SpamAssassin si podrà dur a terme consultes DNS o no. user_header=Opcions miscel·lànies a nivell d'usuari user_dns=SpamAssassin pot fer consultes DNS user_dnslist=Prova-ho comprovant els servidors user_dnstest=Test user_razor=Temps límit de consulta Razor en segons user_dcc=Ubicació del programa client DCC user_inpath=A la variable PATH user_bodymax=Suma de control del cos DCC abans de coincidir user_fuz1max=Suma de control fuz1 DCC abans de coincidir user_fuz2max=Suma de control fuz1 DCC abans de coincidir user_timeout=Temps límit de consulta DCC en segons user_dheader=Afegeix la capçalera DCC als missatges user_pyzor=Ubicació del programa client Pyzor user_pbodymax=Suma de control Pyzor del cos abans de la coincidència user_ptimeout=Temps límit de la consulta Pyzor en segons user_pheader=Afegeix la capçalera Pyzor als missatges user_err=No s'han pogut desar les opcions d'usuari user_etimeout='$1' no és un temps límit vàlid user_epath='$1' no és un camí de programa client vàlid user_emax='$1' no és una suma de control vàlida header_title=Comprovacions de Capçalera i Cos header_desc=Aquesta pàgina permet definir tests addicionals que SpamAssassin aplicarà al correu, basant-se en capçaleres de missatges, contingut del cos, URLs trobats dins del cos o combinacions d'altres tests. El nom assignat a cada test és cosa teva, però normalment és alguna cosa com CONTE_BAH. La puntuació que SpamAssassin afegeix als missatges que coincideixen amb un test es pot establir introduint els noms dels teus propis tests a les taules del peu de la pàgina. header_switch=Canvia a mode simple... header_header=Tests de capçalera i cos addicionals header_allow=Permet que els usuaris defineixin tests header_test=Tests de capçaleres header_tname=Nom del test header_name=Per a la capçalera header_op=Comprova si header_op0=Coincideix amb... header_op1=No coincideix amb... header_op2=Existeix header_op3=Avalua... header_pat=Expressió regular header_default=Valor per defecte header_uri=Tests de l'URL de correu header_body=Tests del cos header_mode=Part del cos header_mode0=Text pla header_mode1=Tot el text header_mode2=Text tal qual header_mode3=Tot el correu header_meta=Tests basats en altres header_bool=Expressió de test lògica header_err=No s'han pogut desar els tests header_ename='$1' no és un nom de test vàlid header_eclash=El nom de test '$1' apareix més d'un cop header_eregexp2=Hi falta l'expressió del test '$1' header_eflags='$1' no són banderes d'expressions regulars vàlides header_eeval='$1' no és una funció d'avaluació vàlida header_eheader='$1' no és una capçalera de correu vàlida header_eregexp='$1' no és una expressió regular vàlida (s'ha d'escriure com /expressió/) header_emeta=Hi falta l'expressió de test al test '$1' priv_title=Opcions Miscel·lànies Privilegiades priv_desc=Aquestes opcions només es poden establir globalment, més que no pas en fitxers de configuració d'usuaris individuals. Controlen els camins a diversos fitxers de configuració i registre. priv_header=Valors miscel·lanis a nivell privilegiat priv_white=Camí del fitxer de llista blanca automàtic priv_mode=Mode octal del fitxer de llista blanca priv_dcc=Arguments de l'ordre DCC priv_log=Camí dels fitxers de registre de temps priv_razor=Camí del fitxer de configuració de Razor priv_phrases=Frases indicadores de spam priv_phrase=Frase de dues paraules priv_score=Puntuació priv_highest=Puntuació màxima de frase priv_err=No s'han pogut desar les opcions privilegiades priv_epath='$1' no és un camí vàlid priv_emode='$1' no és un mode octal de 4 dígits priv_eargs='$1' no és una llista vàlida d'arguments priv_emscore='$1' no és una puntuació màxima de frase vàlida priv_ephrase='$1' no és una frase de spam de dues paraules vàlida priv_escore=Hi falta la puntuació de la frase spam '$1' o bé no és vàlida usually=Normalment $1 ecannot=No tens permís per utilitzar aquesta pàgina setup_title=Configuració de Procmail Per A SpamAssassin setup_desc_webmin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu rebuts pel sistema. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o per a usuaris tals que els fitxers <tt>.forward</tt> estiguin configurats per executar Procmail. setup_desc_usermin=Aquest formulari es pot utilitzar per configurar Procmail a $1 de manera que executi SpamAssassin sobre tots els missatges de correu enviats al teu compte. No obstant, això només tindrà efecte si el servidor de correu està configurat per utilitzar Procmail per al lliurament local, o si els teus fitxers <tt>.forward</tt> estan configurats per passar tot el correu a Procmail. setup_head=Tots els missatges processats per SpamAssassin tindran la capçalera <tt>X-Spam</tt>, de manera que puguin ser filtrats pels clients de correu. setup_rel=Tots els camins de fitxers o directoris de correu no absoluts introduïts a dalt seran relatius al directori arrel de l'usuari que rebi el correu. setup_home=La variable <tt>$HOME</tt> es pot utilitzar als camins de dalt i serà substituïda pel directori arrel de l'usuari que rebi el correu. setup_to=Acció per als missatges classificats com a spam setup_null=Llença'ls setup_default=Lliura'ls normalment setup_file=Afegeix-los a un fitxer de correu en format mbox... setup_maildir=Afegeix-los a un directori de correu estil Qmail... setup_mhdir=Afegeix-los a un directori de correu estil MH... setup_drop=Executa SpamAssassin i escriu al fitxer com a setup_drop1=Destinatari usuari Unix setup_drop0=Usuari <tt>root</tt> setup_ok=Configura Procmail per a SpamAssassin setup_email=Reenvia a l'adreça de correu setup_err=No s'ha pogut configurar SpamAssassin setup_efile=Hi falta el fitxer en format mbox o bé és invàlid setup_emaildir=Hi falta el directori de correu Qmail o bé és invàlid setup_emhdir=Hi falta el directori de correu MH o bé és invàlid setup_eemail=Hi falta l'adreça de correu o bé és invàlida log_white=S'han modificat les adreces permeses i denegades log_score=S'ha modificat la classificació del spam log_report=S'ha modificat la modificació del missatge log_user=S'han modificat les opcions miscel·lànies d'usuari log_header=S'han modificat els tests de capçaleres i cos log_priv=S'han modificat les opcions miscel·lànies privilegiades log_setup=S'ha configurat Procmail per a SpamAssassin log_procmail=S'ha canviat la configuració de Procmail log_import=S'han importat $1 adreces permeses log_manual=Fitxer de configuració editat manualment import_title=Importació d'Adreces import_err=No s'han pogut importar les adreces import_efile=No hi ha cap fitxer a importar a la selecció import_enone=No s'ha trobat cap adreça de correu al fitxer import_ok1=S'han trobat $2 adreces de correu al fitxer, de les quals $1 eren noves i s'han afegit a la llista d'adreces permeses. import_ok2=S'han trobat $1 adreces de correu al fitxer, però ja eren totes a la llista d'adreces permeses. mail_title=Correu Spam mail_desc=Aquesta pàgina llista els missatges que s'han classificat com a spam i estan esperant alguna acció. Els missatges que s'han identificat incorrectament es poden desplaçar a la teva carpeta d'entrada,mentre que aquells que són realment spam es poden suprimir. mail_level=Puntuació mail_level2=Puntuació de spam mail_inbox=Desplaça a la carpeta d'Entrada mail_whitelist2=Permet el Remitent i desplaça-ho a la carpeta d'Entrada mail_razor=Informa com a Spam i Suprimeix mail_ham=Informa com a Ham i desplaça-ho a la carpeta d'Entrada mail_delete=Suprimeix mail_return=a la llista de correu spam mail_pos=Missatges de spam $1 a $2 de $3 mail_none=No hi ha cap missatge a la carpeta de spam mail_refresh=Refresca mail_will=Refresc automàtic en $1 minuts mail_wills=Refresc automàtic en $1 segons mail_delall=Suprimeix Tot el Spam mail_search3=Busca la puntuació anterior: process_eclean=S'ha produït un error en eliminar les capçaleres SpamAssassin d'aquest correu process_ereport=No s'ha pogut informar SpamAssassin d'aquest correu: $1 apply_err=No s'han pogut aplicar els canvis apply_none=No s'ha trobat cap procés dimoni SpamAssassin! acl_avail=Icones a disposició de l'usuari acl_file=Fitxer de configuració de SpamAssassin a editar acl_filedef=Fitxer de configuració global acl_awl=Usuaris amb permís per editar la llista blanca automàtica acl_awl0=Tots els usuaris acl_awl1=Només els usuaris llistats $1 acl_awl2=Només els membres dels grups $1 search_escore=Hi falta la puntuació de spam o bé és invàlida search_results5=$1 missatges de correu amb puntuació de spam igual o superior a $2... razor_title=Configura el Detector de Spam Razor razor_desc=El Razor de Vipul és un sistema col·laboratiu de detecció i informació de spam que pot millorar la classificació del spam enviat a la teva adreça. No obstant, abans de poder-lo utilitzar t'has de registrar amb un compte de Razor, utilitzant el formulari de sota. razor_user=Usuari Razor razor_pass=Contrasenya Razor razor_auto=Tria-la automàticament razor_enter=Introduïda razor_ok=Configura'l Ara razor_ecmd=No s'ha trobat al sistema l'ordre $1 de configuració de Razor, això vol dir que el Razor no està instal·lat. razor_err=No s'ha pogut configurar Razor razor_euser=Hi falta l'usuari razor_epass=Hi falta la contrasenya razor_doing=S'està intentant registrar i configurar Razor... razor_done=...fet. razor_failed=...ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu. amavisd_title=Lliurament de Spam Amavisd amavisd_desc=Pots fer servir el formulari per canviar la configuració d'Amavisd que determina què passa quan els missatges es classifiquen com a spam. amavis_ok=Canvia el Lliurament d'Amavisd amavis_tab_config=Configuració d'Amavisd amavis_tab_quarantine=Quarantena de Spam amavis_warn=Si utilitzes Amavisd per al filtratge de Spam, s'ignoraran algunes opcions. amavis_econfig=No s'ha trobat al sistema el fitxer de configuració d'Amavisd $1. Pot ser que Amavisd no estigui instal·lat, o bé que la <a href='$2'>configuració del mòdul</a> sigui incorrecta. amavis_hits=Impactes per damunt dels quals un missatge es considera spam. amavis_ehit=Els impactes per damunt dels quals un missatge es considera spam no és un valor! amavis_ekill=Els impactes per damunt dels quals un missatge de Spam es posa en Quarantena no és un valor! amavis_edsn=Els impactes per damunt dels quals no s'envia notificació al remitent no és un valor! amavis_ecut=Els impactes per damunt dels quals se suprimeix un missatge de Spam no és un valor! amavis_eheader=El valor de Modificació de la capçalera Assumpte: no és un valor! amavis_esize=El valor de la mida per sobre de la qual no es comprova si el missatge és Spam no és un valor! amavis_echar=Cal introduir un sol caràcter per a la capçalera X-Spam-Level: amavis_esubject=El valor del text prefixat a l capçalera Assumpte: no és un valor! amavis_elocal=El valor per desactivar els orígens d'Internet no és un valor! amavis_quarantine_level=Impactes per sobre dels quals un missatge de Spam es posa en Quarantena. amavis_dsn_level=Impactes per sobre dels quals no s'envia notificació al remitent. amavis_delete_level=Impactes per sobre dels quals s'esborra un missatge de Spam. amavis_report_header=Insereix la capçalera X-Spam-Header al missatge amavis_level_char=Caràcter utilitzat per mostrar el nivell de Spam a la capçalera X-Spam-Level: amavis_rewrite=Modifica la capçalera Assumpte: de spam amavis_rsubject=Prefixa text a la capçalera Subject: amavis_size_limit=Mida de missatge en bytes per sobre de la qual no es comprova si el missatge és Spam. amavis_local_only=Desactiva els orígens d'Internet per a la comprovació de Spam amavis_quarantine_desc=Mostra on posa Amavisd el Spam en Quarantena, mostra també les Estadístiques de Spam si està activada la Quarantena local. Si la Quarantena està desactivada o reenviada a una adreça de correu, no es podem mostrar les Estadístiques de Spam. amavis_quarantine_off=La Quarantena de Spam està desactivada al sistema. Canvia <tt>spam_Quarantine_to</tt> per <tt>spam-quarantine</tt> al fitxer <tt>$1</tt> per activar la Quarantena. amavis_nostat=No és possible mostrar les Estadístiques de Spam. amavis_spam_admin=L'adreça de correu des d'on on s'envien les notificacions (administrador de Spam) amavis_quarantine_mail=El Spam en Quarantena es reenvia a l'adreça de correu amavis_quarantine_bsmtp=El Spam està en Quarantena en format BSMTP al sistema de fitxers local com a amavis_quarantine_local=El Spam està en Quarantena en format MBOX al sistema de fitxers local com a amavis_quarantine_today=Correus Spam en Quarantena avui (24h) amavis_quarantine_week=Correus Spam en Quarantena aquesta setmana (7 dies) amavis_quarantine_month=Correus Spam en Quarantena aquest mes (30 dies) amavis_quarantine_total=Nombre total de correus Spam en Quarantena procmail_title=Lliurament de Spam Procmail procmail_ok=Canvia el Lliurament Procmail procmail_desc=El formulari es pot utilitzar per canviar la configuració de Procmail que determina què passa als missatges classificats com a spam. simple_title=Comprovacions de Capçalera i Cos simple_desc=Aquesta pàgina permet definir tests addicionals que SpamAssassin aplicarà al correu, basant-se en les capçaleres dels missatges, el contingut del cos, els URLs trobats al cos. El nom assignat a cada test és cosa teva, però normalment és una cosa com ara CONTE_FOO. simple_switch=Canvia a mode avançat... simple_header=Tests de missatge a aplicar simple_name=Nom del test simple_for=Comprova simple_regexp=Coincideix amb l'expressió simple_score=Puntuació a aplicar simple_describe=Descripció simple_err=No s'han pogut desar els tests de missatges before_ecmd=L'ordre d'abans de desar ha fallat: $1 after_ecmd=L'ordre de després de desar ha fallat: $1 connect_emysql=No s'ha pogut carregar el controlador $1 de la base de dades connect_elogin=No s'ha pogut entrar a la base de dades $1: $2. connect_equery=La base de dades $1 no conté la taula de preferències $2 connect_eldapmod=El mòdul Perl $1 necessari per comunicar-se amb LDAP no està instal·lat o no es pot carregar connect_eldap=No s'ha pogut connectar amb el servidor LDAP $1 al port $2 connect_eldaplogin=No s'ha pogut entrar al servidor LDAP com a $2: $3 connect_ebase=El DN base LDAP $1 no és vàlid: $2 eldap=L'operació LDAP ha fallat: $1 esql=El SQL ha fallat: $1 ldap_euser=No s'ha pogut trobar l'objecte d'usuari LDAP per a $1 db_title=Bases de dades SQL i LDAP db_header=Opcions de configuració de la base de dades d'emmagatzematge db_dsn=Emmagatzema les configuracions d'usuari db_mode0=Als fitxers de configuració db_mode1=A la base de dades SQL db_mode3=A la base de dades LDAP db_mode4=A un altre DSN db_user=Usuari de la base de dades SQL db_pass=Contrasenya de la base de dades SQL db_luser=Usuari de la base de dades LDAP db_lpass=Contrasenya de la base de dades LDAP db_dbdriver=Tipus de base de dades db_dbhost=Nom de host del servidor de bases de dades db_dbdb=Nom de la base de dades db_dbport=Número de port db_err=No s'han pogut desar les bases de dades db_edbhost=Hi falta el nom de host del servidor de bases de dades o bé és invàlid db_edbdb=Hi falta el nom de la base de dades o bé sembla invàlid db_edbport=Hi falta el número de port del servidor SQL o bé és invàlid db_edsn=Hi falta l'altre DSN db_eusername=Hi falta l'usuari de la base de dades o bé és invàlid - no es permeten espais db_ldaphost=Nom del host servidor LDAP db_ldapport=Número de port db_ldapdn=DN base dels usuaris db_ldapattr=Atribut de les preferències de SpamAssassin db_ldapscope=Profunditat de la recerca db_ldapsub=Tot el subarbre db_ldapone=Un nivell db_ldapbase=Només la base db_ldapuid=Atribut d'usuaris db_eldaphost=Hi falta el nom de host servidor LDAP o bé és invàlid db_eldapport=Hi falta el número de port del servidor LDAP o bé és invàlid db_eldapdn=Hi falta el DN base o bé és invàlid - no es permeten espais db_eldapattr=Hi falta l'atribut de SpamAssassin o bé és invàlid db_eldapuid=Hi falta l'atribut d'usuaris o bé és invàlid awl_title=Gestiona les Llistes Blanques Automàtiques awl_search=Busca a les llistes blanques: awl_ok=Busca awl_searching=S'estan mostrant les entrades de la llista blanca automàtica que coincideixen amb $1... awl_email=Adreça de correu awl_ip=IP o xarxa del remitent awl_count=Missatges rebuts awl_score=Puntuació a aplicar awl_none=Cap awl_unknown=Desconeguda awl_delete=Elimina les Entrades Seleccionades awl_white=Permet de forma Permanent awl_black=Denega de forma Permanent awl_cannot=Usermin no ha pogut obrir el teu fitxer de llista blanca automàtica <tt>$1</tt>, potser perquè és d'un format no suportat. awl_empty=El teu fitxer de llista blanca automàtica <tt>$1</tt> no conté cap entrada. SpamAssassin l'emplenarà així que el sistema vagi processant el correu. awl_user=Mostra la llista blanca automàtica de l'usuari: awl_uok=Mostra awl_nofile=L'usuari $1 no té cap fitxer de llista blanca automàtica. awl_nouser=L'usuari $1 no existeix. awl_cannotuser=No tens permís per editar la llista blanca automàtica de l'usuari $1. awl_toomany=Hi ha $1 entrades a la llista blanca automàtica, però se'n poden mostrar com a molt $2. Utilitza el formulari de cerca de sobre per limitar les mostrades. awl_deleteone=Neteja la Llista Blanca Automàtica awl_deleteonedesc=Elimina totes les entrades de la llista blanca automàtica de l'usuari $1. awl_deleteall=Neteja Totes les Llistes Blanques Automàtiques awl_deletealldesc=Elimina totes les entrades de totes les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris del sistema. dawl_err=No s'ha pogut suprimir de la llista blanca automàtica dawl_eopen=No s'ha pogut obrir la llista blanca dawl_enone=No has seleccionat cap adreça per suprimir dawl_ecannot=No tens permès de gestionar la llista blanca automàtica d'aquest usuari dawl_doing=S'estan suprimint les llistes blanques automàtiques de tots els usuaris... dawl_done=...s'han suprimit $2 entrades de $1 usuaris. dawl_title=Suprimeix Totes les Llistes Blanques Automàtiques manual_title=Edició de Fitxers de Configuració manual_file=Edita el fitxer de configuració: manual_ok=Bé manual_efile=Fitxer de configuració invàlid! manual_err=No s'ha pogut desar el fitxer de configuració
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 23.81 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 33.78 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 39.4 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 39.59 KB | 0644 |
|
ca | File | 26.02 KB | 0644 |
|
cs | File | 18.78 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 5.93 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 23.61 KB | 0644 |
|
de | File | 25.76 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 43.71 KB | 0644 |
|
en | File | 21.81 KB | 0644 |
|
es | File | 6 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 20.55 KB | 0644 |
|
eu.auto | File | 24.12 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 34.11 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 25.36 KB | 0644 |
|
fr | File | 17.12 KB | 0644 |
|
fr.auto | File | 10.53 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 28.58 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 24.75 KB | 0644 |
|
hu | File | 18.7 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 3.6 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 25.39 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 30 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 26.26 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 25.89 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 25.22 KB | 0644 |
|
ms.auto | File | 23.63 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 25.33 KB | 0644 |
|
nl | File | 20.97 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 3.23 KB | 0644 |
|
no | File | 23.27 KB | 0644 |
|
pl.auto | File | 25.97 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 26.16 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 26.16 KB | 0644 |
|
ro.auto | File | 25.56 KB | 0644 |
|
ru | File | 28.41 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 12.85 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 25.66 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 24.64 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 24.21 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 47.22 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 24.79 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 38.33 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 34.54 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 29.63 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 20.84 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 20.82 KB | 0644 |
|