[ Avaa Bypassed ]




Upload:

Command:

www-data@3.137.180.196: ~ $
main_homepage=Αρχική Σελίδα
main_feedback=Ανατροφοδότηση..
main_switch=Αλλαγή χρήστη..
main_logout=Έξοδος
main_version=Έκδοση $1 σε $2 ($3)
main_title=Webmin $1 σε $2 ($3)
main_title2=Webmin
main_none=Δεν έχετε πρόσβαση σε κανένα άρθρωμα του Webmin
main_skill=Επίπεδο δυνατοτήτων
main_readonly=(Κατάσταση ανάγνωσης-μόνο)
main_return=Επιστροφή σε $1

link_essl=Το Net::SSLeay Perl άρθρωμα που χρειάζεται για τις HTTPS συνδέσεις δεν είναι εγκατεστημένο στο σύστημά σας.

category_servers=Υπηρεσίες
category_hardware=Υλικό
category_system=Σύστημα
category_webmin=Webmin
category_net=Δικτύωση
category_syslet=Syslets
category_cluster=Συστοιχία
category_info=Πληροφορίες

longcategory_servers=Αρθρώματα ρυθμίσεων web, email, FTP και άλλων εξυπηρετητών
longcategory_hardware=Αρθρώματα για εκτυπωτές, δίσκους και άλλες ρυθμίσεις υλικού
longcategory_system=Αρθρώματα για χρήστες, συστήματα αρχείων, Προγραμματιζόμενες εργασίες και άλλες ρυθμίσεις συστήματος
longcategory_webmin=Αρθρώματα για τη ρύθμιση του ίδιου του Webmin
longcategory_net=Αρθρώματα για δικτυακές ρυθμίσεις και υπηρεσίες
longcategory_cluster=Αρθρώματα που μπορούν να χειριστούν πολλαπλούς εξυπηρετητές μέσα από μία μόνο διεπαφή
longcategory_info=Αρθρώματα που εμφανίζουν πληροφορίες σχετικά με το σύστημά σας

header_webmin=Ευρετήριο Webmin 
header_module=Ευρετήριο Αρθρωμάτων
header_help=Βοήθεια..
header_config=Ρυθμίσεις Αρθρώματος
header_servers=Webmin Servers

index=Ευρετήριο
yes=Ναι
no=Όχι
save=Αποθήκευση
create=Δημιουργία
delete=Διαγραφή
find=Εύρεση
error=Σφάλμα
error_previous=προηγούμενη σελίδα
error_stack=Call Stack Trace
error_file=Αρχείο
error_line=Γραμμή
error_sub=Συνάρτηση
error_stackline=Στο αρχείο $1 στη γραμμή $2 καλώντας $3
efilewrite=Αποτυχία εγγραφής σε $1 : $2
efileclose=Αποτυχία εγγραφής σε $1 κατά το κλείσιμο : $2
efileopen=Απευχε το άνοιγμα του $1 για εγγραφή : $2
default=Προκαθορισμένο
modify=Τροποποίηση
reset=Επαναφορά
ok=OK
cancel=Ακύρωση
helpsearch=Αναζήτηση στην Τεκμηρίωση..
switch_remote_euser=Ο Unix χρήστης $1 δεν υπάρχει.
programname=Webmin

chooser_title1=Επιλογή αρχείου..
chooser_title2=Επιλογή Φακέλου..
chooser_dir=Φάκελος $1
chooser_ok=Ok
chooser_date=Επιλογή Ημερομηνίας
chooser_eopen=Αποτυχία εμφάνισης λίστας : $1

users_title1=Επιλογή χρηστών..
users_title2=Επιλογή χρήστη..
users_sel=Επιλεγμένοι Χρήστες
users_all=Όλοι οι χρήστες
users_ok=Ok
users_cancel=Ακύρωση
users_clear=Καθαρισμός

groups_title1=Επιλογή Ομάδων..
groups_title2=Επιλογή Ομάδας..
groups_all=Όλες οι Ομάδες
groups_sel=Επιλεγμένες Ομάδες
groups_ok=Ok
groups_cancel=Ακύρωση
groups_clear=Καθαρισμός

modules_title1=Επιλογή Αρθρωμάτων..
modules_title2=Επιλογή Αρθρώματος..
modules_sel=Επιλεγμένα Αρθρώματα
modules_all=Όλα τα Αρθρώματα
modules_ok=Ok
modules_cancel=Ακύρωση
modules_clear=Καθαρισμός

config_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα ρύθμισης αυτού του αρθρώματος
config_title=Ρύθμισεις
config_dir=Για το άρθρωμα $1
config_header=Ρυθμίσιμες επιλογές για $1
config_none=Κανένα
config_eaccess=Δεν έχετε δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό το άρθρωμα
config_err=Αποτυχία αποθήκευσης αρχείου ρυθμίσεων
config_nochange=Να μην αλλάξει
config_setto=Ορισμός σε 
config_ewebmin=Η παράμετρος τύπου 14 λειτουργεί μόνο στο Webmin

help_err=Αποτυχία εμφάνισης Βοήθειας
help_epath=Λείπει ή είναι άκυρη η διαδρομή φακέλων της βοήθειας
help_efile=Αποτυχία ανάγνωσης αρχείου βοήθειας $1
help_eheader=Λείπει η <επικεφαλίδα> τομέα
help_einclude=Αποτυχία συμπερίληψης $1
help_eif=$1 απέτυχε : $2
help_eexec=$1 απέτυχε : $2

referer_title=Προειδοποίηση Ασφαλείας
referer_warn=<b>Προειδοποίηση!</b> Το Webmin εντόπισε ότι για την εφαρμογή $2 έγινε σύνδεση από το URL $1, που φαίνεται να είναι εκτός του διακομιστή Webmin. Αυτό μπορεί να είναι προσπάθεια εξαπάτησης του διακομιστή για την εκτέλεση επικύνδυνης εντολής.
referer_warn_unknown=<b>Προειδοποίηση!</b> Το Webmin εντόπισε ότι για την εφαρμογή $2 έγινε σύνδεση μια άγνωστη URL διεύθυνση, που φαίνεται να είναι εκτός του διακομιστή Webmin. Αυτό μπορεί να είναι προσπάθεια εξαπάτησης του διακομιστή για την εκτέλεση επικύνδυνης εντολής.

session_header=Σύνδεση στο Webmin
session_mesg=Θα πρέπει να εισάγετε ένα όνομα χρήστη και ένα κωδικό για να συνδεθείτε με τον διακομιστή Webmin server στον $1.
session_mesg2=Θα πρέπει να εισάγετε ένα όνομα χρήστη και ένα κωδικό για να συνδεθείτε.
session_user=Όνομα Χρήστη
session_pass=Κωδικός
session_login=Σύνδεση
session_clear=Καθαρισμός
session_failed=Αποτυχία σύνδεσης. Παρακαλώ δοκιμάστε πάλι.
session_logout=Επιτυχής αποσύνδεση. Χρησιμοποιήστε την παρακάτω φόρμα για να συνδεθείτε ξανά.
session_timed_out=Λήξη χρόνου συνεδρίας μετά από $1 λεπτά αδράνειας.
session_save=Να θυμάμαι μόνιμα τις πληροφορίες σύνδεσης;

pam_header=Σύνδεση στο Webmin
pam_mesg=Θα πρέπει να απανησετε στην παρακάτω ερώτηση για να συνδεθείτε στον εξυπηρετητή Webmin στον $1.
pam_mesg2=Θα πρέπει να απανησετε στην παρακάτω ερώτηση για να συνδεθείτε.
pam_login=Συνέχεια
pam_restart=Επανεκκίνηση

acl_root=Ριζικός φάκελος κατά την επιλογή αρχείου
acl_otherdirs=¶λλοι φάκελοι που θα εμφανίζονται κατά την επιλογή αρχείου
acl_nodot=Απόκρυψη κρυφών αρχείων κατά την επιλογή αρχείου;
acl_home=Προσωπικός φάκελος χρήστη
acl_uedit=Χρήστες που θα εμφανίζονται κατά την επιλογή χρήστη
acl_uedit_all=Όλοι οι χρήστες
acl_uedit_none=Κανένας χρήστης
acl_uedit_only=Μόνο οι χρήστες
acl_uedit_except=Όλοι εκτός από τους χρήστες
acl_uedit_uid=Χρήστες με UIDs μεταξύ
acl_uedit_group=Χρήστες με ομάδα
acl_gedit=Ομάδες που θα εμφανίζονται κατά την επιλογή ομάδας
acl_gedit_all=Όλες οι ομάδες
acl_gedit_none=Καμία ομάδα
acl_gedit_only=Μόνο οι ομάδες
acl_gedit_except=Όλες εκτός από τις ομάδες
acl_gedit_gid=Ομάδες με GIDs μεταξύ
acl_feedback=Να μπορεί να στέλνει email με πληροφορίες ανατροφοδότησης;
acl_feedback2=Ναι
acl_feedback1=Ναι, αλλά όχι με αρχεία ρυθμίσεων
acl_feedback0=Όχι
acl_feedback3=Ναι, με αρχεία ρυθμίσεων
acl_rpc=Να μπορεί να δέχεται κλήσεις RPC;
acl_rpc2=Μόνο για <tt>root</tt> ή <tt>admin</tt>
acl_rpc1=Ναι
acl_rpc0=Όχι
acl_fileunix=Περιήγηση αρχείων ως Unix χρήστης
acl_sameunix=Όμοια με την Webmin σύνδεση

month_1=Ιανουάριος
month_2=Φεβρουάριος
month_3=Μάρτιος
month_4=Απρίλιος
month_5=Μάιος
month_6=Ιούνιος
month_7=Ιούλιος
month_8=Αύγουστος
month_9=Σεπτέμβριος
month_10=Οκτώβριος
month_11=Νοέμβριος
month_12=Δεκέμβριος

day_0=Κυριακή
day_1=Δευτέρα
day_2=Τρίτη
day_3=Τετάρτη
day_4=Πέμπτη
day_5=Παρασκευή
day_6=Σάββατο

smonth_1=Ιαν
smonth_2=Φεβ
smonth_3=Μαρ
smonth_4=Απρ
smonth_5=Μάι
smonth_6=Ιού
smonth_7=Ιού
smonth_8=Αύγ
smonth_9=Σεπ
smonth_10=Όκτ
smonth_11=Νοέ
smonth_12=Δεκ

sday_0=Κυ
sday_1=Δε
sday_2=Τρ
sday_3=Τε
sday_4=Πε
sday_5=Πα
sday_6=Σα

emodule=Απαγορεύεται η πρόσβαση : Ο χρήστης $1 δεν είναι δικαίωμα χρήσης του αρθρώματος $2
emodulecheck=Το άρθρωμα $1 δεν είναι διαθέσιμο στο σύστημά σας

skill_high=Έμπειρος
skill_medium=Μέσου επιπέδου
skill_low=Αρχάριος

feedback_title=Ανατροφοδότηση Webmin
feedback_desc=Αυτή η φόρμα σας επιτρέπει να ενημερώσετε για σφάλματα ή να κάνετε προτάσεις στην ομάδα ανάπτυξης του Webmin σχετικά με οποιαδήποτε προβλήματα που συναντήσατε ή δυνατότητες που πιστεύεται ότι λείπουν. Όταν πατηθεί το κουμπί Αποστολής, οι πληροφορίες που έχουν εισαχθεί στην φόρμα θα αποσταλούν με email στο $1.
feedback_desc2=ΟΙ πληροφορίες ανατροφοδότησης θ αποσταλλούν στην ομάδα ανάπτυξης του Webmin, και όχι στον διαχειριστή του συστήματός σας, στον ISP ή στην εταιρεία που σας παρέχει φιλοξενία. Παρακαλώ γράψτε τις πληροφορίες ανατροφοδότησης στα αγγλικά, ακόμα και αν αυτή τη στιγμή σας εμφανίζεται το Webmin σε άλλη γλώσσα.
feedback_header=Πληροφορίες Ανατροφοδότησης
feedback_name=Το όνομά σας
feedback_email=Η διεύθυνση email σας
feedback_module=Σχετικά με το άρθρωμα
feedback_all=Όλα τα αρθρώματα
feedback_text=Περιγραφή προβλήματος ή πρότασης
feedback_os=Συμπερίληψη πληροφοριών λειτουργικού συστήματος στο email;
feedback_osdesc=Εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το αυτόματο email ανατροφοδότησης θα συμπεριλαμβάνει το όνομα του λειτουργικού σας συστήματος και την έκδοσή του.
feedback_config=Συμπερίληψη ρύθμισης αρθρώματος στο email;
feedback_configdesc=Εάν είναι επιλεγμένο, το email θα περιλαμβάνει και την ρύθμιση του σχετικού αρθρώματος και τα περιεχόμενα των αρχείων ρυθμίσεων που χρησιμοποιεί. Για παράδειγμα, εάν οι πληροφορίες αφορούσαν το άρθρωμα <i>Χρήστες και Ομάδες</i>, θα στέλνονταν επίσης και τα αρχεία <tt>/etc/passwd</tt> και <tt>/etc/shadow</tt>.
feedback_attach=Επιπλέον αρχεία για επισύναψη 
feedback_send=Αποστολή Ανατροφοδότησης
feedback_mailserver=Αποστολή μέσω SMTP διακομιστή
feedback_mailserver_def=Τοπική εφαρμογή sendmail
feedback_err=Αποτυχία αποστολής πληροφοριών ανατροφοδότησης
feedback_emodule=Επιλέξατε να συμπεριλάβετε ρυθμίσεις αρθρώματος στο email, αλλά δεν επιλέξατε κάποιο άρθρωμα
feedback_emodule2=Το επιλεγμένο άρθρωμα δεν υπάρχει
feedback_econfig=Δεν έχετε πλήρη πρόσβαση στο επιλεγμένο άρθρωμα
feedback_via=Αποστολή πληροφοριών ανατροφοδότησης σε $1 μέσω του διακομιστή SMTP  $2
feedback_prog=Αποστολή πληροφοριών ανατροφοδότησης σε $1 μέσω της εφαρμογής sendmail $2
feedback_esend=Αποτυχία αποστολής πληροφοριών ανατροφοδότησης μέσω sendmail ή τοπικού SMTP διακομιστή.
feedback_to=Αποστολή πληροφοριών ανατροφοδότησης στις διευθύνσεις
feedback_enoto=Καμία διεύθυνση δεν εισήχθηκε για την αποστολή ανατροφοδότησης προς αυτήν
feedback_ecannot=Δεν έχετε δικαίωμα αποστολής πληροφοριών ανατροφοδότησης
feedback_ecannot2=Δεν έχετε δικαίωμα αποστολής πληροφοριών ανατροφοδότησης που να περιέχουν αρχεία ρυθμίσεων

progress_nosize=Λήψη $1 ..
progress_done=.. η λήψη ολοκληρώθηκε
progress_incache=Βρέθηκε $1 στην cache ..

readparse_cdheader=Λείπει Content-Disposition επικεφαλίδα 
readparse_enc=Αναμενόταν κωδικοποίηση δεδομένων φόρμας, αλλά παραλήφθηκε κανονική κωδικοποίηση
readparse_max=Το μέγεθος των δεδομένων ξεπέρασε το μέγιστο δυνατό των $1 bytes

password_expired=Ο κωδικός σας έχει λήξει, και θα πρέπει να ορίσετε έναν καινούριο
password_header=Ορισμός Νέου Κωδικού
password_user=Όνομα Χρήστη
password_old=Τρέχον κωδικός
password_new1=Νέος κωδικός
password_new2=Νέος κωδικός ξανά
password_ok=Αλλαγή
password_clear=Καθαρισμός
password_done=Ο κωδικός σας άλλαξε με επιτυχία. Μπορείτε τώρα <a href='$1'>να ξανασυνδεθείτε</a> με τον νέο κωδικό.
password_err=Αποτυχία αλλαγής κωδικού
password_euser=Το όνομα χρήστη σας δεν βρέθηκε στο αρχείο κωδικών!
password_eold=Δώσατε εσφαλμένο τρέχον κωδικό
password_enew1=Δεν εισήχθηκε νέος κωδικός
password_enew2=Οι νέοι κωδικοί που εισάγατε δεν ταιριάζουν μεταξύ τους
password_epam=Σφάλμα PAM  : $1
password_emodpam=Το Authen::PAM perl άρθρωμα που χρειάζεται για να γίνουν οι αλλαγές στους κωδικούς δεν είναι εγκατεστημένο!

ui_mandatory=Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό
ui_checkmandatory=Δεν επιλέχθηκε τίποτα
ui_errors=Βρέθηκαν πολλαπλά λάθη :
ui_nothing=Δεν εισήχθηκε τίποτα
ui_searchcol=Εύρεση γραμμών όπου
ui_searchfor=Περιέχεται το κείμενο
ui_searchok=Αναζήτηση
ui_selall=Επιλογή όλων.
ui_selinv=Αντιστροφή επιλογης.
ui_edate=¶κυρη ημερομηνία
ui_etime=¶κυρη ώρα
ui_paging=Εμφάνιση γραμμών $1 έως $2 από $3
ui_rowlabel=$2 στην γραμμή $1 :

header_statusmsg=$1 συνδεδεμένος σε $2 $3 στο $4 ($5)

uptracker_title=Αποστολή Αρχείου
uptracker_file=Όνομα Αρχείου
uptracker_size=Μέγεθος
uptracker_pc=Πρόοδος
uptracker_eid=Δεν ορίστηκε ID αποστολής
uptracker_eid2=Το ID αποστολής είναι άκυρο!
uptracker_of=$1 από $2

Filemanager

Name Type Size Permission Actions
af File 6.61 KB 0644
af.auto File 7.85 KB 0644
ar File 18.71 KB 0644
ar.auto File 787 B 0644
be.auto File 21.68 KB 0644
bg File 9.83 KB 0644
bg.auto File 10.45 KB 0644
ca File 14.48 KB 0644
ca.auto File 706 B 0644
cs File 13.96 KB 0644
cs.auto File 1012 B 0644
da File 13.66 KB 0644
da.auto File 573 B 0644
de File 15.1 KB 0644
de.auto File 390 B 0644
el File 16.96 KB 0644
el.auto File 6.62 KB 0644
en File 13.91 KB 0644
es File 15.14 KB 0644
es.auto File 425 B 0644
eu File 11.85 KB 0644
eu.auto File 2.79 KB 0644
fa File 14.04 KB 0644
fa.auto File 6.38 KB 0644
fi File 10.44 KB 0644
fi.auto File 4.62 KB 0644
fr File 10.98 KB 0644
fr.auto File 5.46 KB 0644
he File 2.44 KB 0644
he.auto File 13.55 KB 0644
hr.auto File 15.04 KB 0644
hu File 9.36 KB 0644
hu.auto File 6.66 KB 0644
it File 15.08 KB 0644
ja File 17.49 KB 0644
ja.auto File 413 B 0644
ko File 12.35 KB 0644
ko.auto File 3.27 KB 0644
lt File 6.77 KB 0644
lt.auto File 8.29 KB 0644
lv.auto File 15.11 KB 0644
ms File 13.49 KB 0644
ms.auto File 1.14 KB 0644
mt.auto File 15.18 KB 0644
nl File 13.67 KB 0644
nl.auto File 1.33 KB 0644
no File 13.85 KB 0644
no.auto File 214 B 0644
pl File 13.81 KB 0644
pl.auto File 1.06 KB 0644
pt File 13.19 KB 0644
pt.auto File 2.11 KB 0644
pt_BR File 7.1 KB 0644
pt_BR.auto File 8.24 KB 0644
ro File 9.69 KB 0644
ro.auto File 5.22 KB 0644
ru File 17.21 KB 0644
ru.auto File 4.05 KB 0644
sk File 8.47 KB 0644
sk.auto File 6.48 KB 0644
sl.auto File 14.74 KB 0644
sv File 2.31 KB 0644
sv.auto File 12.26 KB 0644
th File 4.92 KB 0644
th.auto File 18.93 KB 0644
tr File 2.81 KB 0644
tr.auto File 12.12 KB 0644
uk File 13.95 KB 0644
uk.auto File 6.41 KB 0644
ur.auto File 18.41 KB 0644
vi.auto File 17.28 KB 0644
zh File 9.33 KB 0644
zh.auto File 4.26 KB 0644
zh_TW File 6.42 KB 0644
zh_TW.auto File 6.67 KB 0644