index_echeck=$1 Ίσως να μην έχει εγκατασταθεί ή η διαμόρφωση μονάδας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. index_edb=Αποτυχία σύνδεσης με τη βάση δεδομένων Bacula: $1 Ίσως δεν έχει ρυθμιστεί ή η διαμόρφωση μονάδας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. index_eng=Αποτυχία σύνδεσης με τη βάση δεδομένων ομάδων Bacula: $1. Ίσως δεν υπάρχει ή η διαμόρφωση μονάδας <a href='$2'></a> είναι εσφαλμένη. index_econsole=Η εντολή κονσόλας Bacula $1 δεν μπόρεσε να επικοινωνήσει με τον διευθυντή Bacula. Βεβαιωθείτε ότι ο κωδικός πρόσβασης στο $2 είναι σωστός. index_econsole2=Η εντολή κονσόλας Bacula $1 δεν έχει ρυθμιστεί με έναν έγκυρο κεντρικό υπολογιστή αναφοράς Bacula. Αυτήν τη στιγμή χρησιμοποιείται το $2, το οποίο δεν υπάρχει. index_fixpass=Κάντε κλικ εδώ για να διορθώσετε τον κωδικό της κονσόλας index_fixaddr=Κάντε κλικ εδώ για να διορθώσετε τον κεντρικό υπολογιστή Host Bacula index_stop=Σταματήστε τη Μπακούλα index_stopdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να τερματίσετε τις διαδικασίες δαίμονα Bacula που αναφέρονται παραπάνω. index_start=Ξεκινήστε τη Bacula index_startdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ξεκινήσετε τις διαδικασίες δαίμονα Bacula που αναφέρονται παραπάνω. index_restart=Επανεκκινήστε τη Bacula index_restartdesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να σταματήσετε και να ξαναρχίσετε τις διεργασίες daemon Bacula που αναφέρονται παραπάνω. Αυτό μπορεί να χρειαστεί για να ενεργοποιήσετε τις παραμέτρους των συσκευών αποθήκευσης. index_apply=Εφαρμογή διαμόρφωσης index_applydesc=Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να ενεργοποιήσετε τη διαμόρφωση διευθυντή της Bacula που φαίνεται παραπάνω. index_boot=Έναρξη κατά την εκκίνηση index_bootdesc=Αλλάξτε αυτή την επιλογή για να ελέγξετε εάν η Bacula εκκινείται ή όχι κατά την εκκίνηση του συστήματος. index_status=Κατάσταση διαδικασιών: index_up=Πάνω index_down=Κάτω index_return=δείκτη μονάδας index_versionbacula=Bacula $1 index_versionbareos=Bareos $1 index_notrun=Τα αντίγραφα ασφαλείας και άλλες λειτουργίες δεν μπορούν να εκτελεστούν καθώς ο δαίμονας του καταλόγου Bacula είναι εκτός λειτουργίας. index_eversion=Το σύστημά σας χρησιμοποιεί την έκδοση Bacula $2, αλλά αυτή η ενότητα Webmin υποστηρίζει μόνο τις εκδόσεις $1 και παραπάνω. index_dir=Διαμόρφωση διευθυντή index_sd=Διαμόρφωση Daemon αποθήκευσης index_fd=Διαμόρφωση αρχείου Daemon index_groups=Διαμόρφωση ομάδας Bacula index_actions=Δράσεις δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας και επαναφοράς index_ocmin=Συμβολή από <a href=$2 target=_new>Linmin</a> </a> connect_emysql=Αποτυχία φόρτωσης του προγράμματος οδήγησης βάσης δεδομένων DBI $1 connect_elogin=Αποτυχία σύνδεσης με τη βάση δεδομένων $1:$2. connect_equery=Η βάση δεδομένων $1 δεν φαίνεται να περιέχει πίνακες Bacula. connect_equery2=Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι η εγκατεστημένη λειτουργική μονάδα SQLite Perl είναι πολύ νέα και δεν υποστηρίζει την παλαιότερη μορφή βάσης δεδομένων SQLite που χρησιμοποιεί η Bacula. connect_equery3=Η βάση δεδομένων $1 δεν φαίνεται να περιέχει πίνακες ομάδων OC Bacula. esql=Σφάλμα SQL : $1 check_edir=Ο κατάλογος ρυθμίσεων Bacula $1 δεν βρέθηκε στο σύστημά σας. check_ebacula=Η εντολή ελέγχου% Bacula δεν βρέθηκε. check_econsole=Η εντολή κονσόλας Bacula $1 δεν βρέθηκε. check_edirector=Δεν βρέθηκε το αρχείο διαμόρφωσης διευθυντή του Bacula $1. check_eclient=Αυτό το σύστημα φαίνεται να είναι ένας πελάτης <a href='$2'>Bacula</a> και όχι ένας διευθυντής. check_econfigs=Δεν βρέθηκαν αρχεία ρυθμίσεων Bacula στο $1 check_eservers=Δεν έχουν καθοριστεί ομάδες διακομιστών Webmin check_engmod=Η ομάδα ομάδων OpenCountry Bacula δεν έχει εγκατασταθεί proc_bacula-sd=Δαίμονας αποθήκευσης proc_bacula-fd=Δαίμονας αρχείου proc_bacula-dir=Δαίμονας διευθυντή της Bacula proc_bareos-sd=Δαίμονας αποθήκευσης proc_bareos-fd=Δαίμονας αρχείου proc_bareos-dir=Δαίμονας διευθυντή της Bacula stop_err=Δεν μπόρεσε να σταματήσει η Bacula start_err=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της Bacula start_einit=Δεν βρέθηκε δέσμη ενεργειών για το $1 start_erun=Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του $1 : $2 restart_err=Αποτυχία επανεκκίνησης της Bacula apply_err=Αποτυχία εφαρμογής διαμόρφωσης apply_failed=Καταγράφηκε ένα σφάλμα διαμόρφωσης apply_problem=Αποτυχία εφαρμογής διαμόρφωσης : $1 jobs_title=Εφεδρικές εργασίες jobs_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμα εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. jobs_name=Όνομα εργασίας jobs_deftype=Προεπιλογές; jobs_type=Τύπος εργασίας jobs_client=Πελάτης για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας jobs_fileset=Το αρχείο έχει ρυθμιστεί για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας jobs_schedule=Πρόγραμμα αντιγράφων ασφαλείας jobs_add=Προσθέστε μια νέα εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. jobs_delete=Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών jobs_return=λίστα των θέσεων εργασίας jobs_derr=Αποτυχία κατάργησης εργασιών filesets_title=Αρχεία Σετ filesets_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη σύνολα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας. filesets_name=Όνομα συνόλου αρχείου filesets_files=Περιλαμβάνονται αρχεία filesets_add=Προσθέστε ένα νέο σύνολο αρχείων αντιγράφων ασφαλείας. filesets_delete=Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων filesets_return=λίστα των συνόλων αρχείων filesets_derr=Αποτυχία κατάργησης των συνόλων αρχείων filesets_ednone=Δεν έχει επιλεγεί fileset_title1=Δημιουργία αρχείου fileset_title2=Επεξεργασία ρύθμισης αρχείων fileset_header=Στοιχεία ρυθμίσεων αρχείου αντιγράφων ασφαλείας fileset_egone=Το αρχείο δεν υπάρχει πλέον! fileset_name=Όνομα συνόλου αρχείου fileset_include=Αρχεία και καταλόγους για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας fileset_exclude=Αρχεία και καταλόγους για να παραλείψετε fileset_sig=Τύπος υπογραφής αρχείου fileset_none=Κανένας fileset_md5=MD5 fileset_err=Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου fileset_ename=Λείπει το όνομα της ομάδας αρχείων fileset_eclash=Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με το ίδιο όνομα fileset_echild=Αυτό το σύνολο αρχείων δεν μπορεί να διαγραφεί καθώς χρησιμοποιείται από το $1 fileset_comp=Τύπος συμπίεσης fileset_gzipdef=<Προεπιλεγμένο επίπεδο συμπίεσης> fileset_lzo=Συμπίεση LZO fileset_gzip=Επίπεδο Gzip $1 fileset_onefs=Περιορίστε το αντίγραφο ασφαλείας σε ένα σύστημα αρχείων; clients_title=Backup Πελάτες clients_none=Δεν έχουν οριστεί ακόμα πελάτες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. clients_name=Ονομα Πελάτη clients_address=Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση clients_catalog=Κατάλογος clients_add=Προσθέστε ένα νέο πρόγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. clients_delete=Διαγραφή επιλεγμένων πελατών clients_return=λίστα των πελατών clients_derr=Αποτυχία κατάργησης των πελατών client_title1=Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας πελάτη client_title2=Επεξεργασία πελάτη αντιγράφων ασφαλείας client_header=Λεπτομέρειες για τον πελάτη που πρέπει να δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας client_egone=Ο πελάτης δεν υπάρχει πια! client_name=Όνομα FD πελάτη client_address=Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση IP client_port=Θύρα FD της Bacula client_pass=Κωδικός πρόσβασης FD της Bacula client_catalog=Κατάλογος που θα χρησιμοποιηθεί client_prune=Πριονίστε τις εργασίες και τα αρχεία που έχουν λήξει; client_fileret=Διατηρήστε αντίγραφα ασφαλείας για client_jobret=Διατηρήστε εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας client_err=Αποτυχία αποθήκευσης προγράμματος-πελάτη δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας client_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα πελάτη client_eclash=Ένας πελάτης με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη client_epass=Λείπει κωδικός πρόσβασης client_eaddress=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση client_eport=Έλλειψη ή μη έγκυρη θύρα FD client_efileret=Έλλειψη ή μη έγκυρη περίοδο διατήρησης αρχείων client_ejobret=Έλλειψη ή μη έγκυρη περίοδο διατήρησης εργασίας client_echild=Αυτός ο πελάτης δεν μπορεί να διαγραφεί καθώς χρησιμοποιείται από το $1 client_status=Εμφάνιση κατάστασης job_title1=Δημιουργία εφεδρικής εργασίας job_title2=Επεξεργασία εργασίας δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας job_header=Λεπτομέρειες εργασιών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας job_name=Όνομα εργασίας δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας job_enabled=Η εργασία αντιγράφων ασφαλείας είναι ενεργοποιημένη; job_def=Προεπιλεγμένος τύπος job_def0=Προεπιλεγμένος ορισμός job_def1=Αυτόνομη δουλειά job_def2=Κληρονομήστε τις προεπιλογές από $1 job_type=Τύπος εργασίας job_level=Επίπεδο αντιγράφων ασφαλείας job_client=Πελάτης για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας job_fileset=Το αρχείο έχει ρυθμιστεί για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας job_schedule=Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σύμφωνα με το πρόγραμμα job_storage=Συσκευή αποθήκευσης προορισμού job_pool=Συγκέντρωση όγκου job_messages=Προορισμός μηνυμάτων job_prority=Προτεραιότητα αντιγράφων ασφαλείας job_err=Αποτυχία αποθήκευσης της εργασίας δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας job_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα εργασίας job_eclash=Μια εργασία με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη job_epriority=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός προτεραιότητας job_echild=Αυτός ο ορισμός της προεπιλεγμένης εργασίας δεν μπορεί να διαγραφεί καθώς χρησιμοποιείται από το $1 job_run=Τρέξε τώρα job_before=Εντολή πριν από την εργασία job_after=Εντολή μετά από δουλειά job_cbefore=Εντολή πριν από την εργασία (στον πελάτη) job_cafter=Εντολή μετά από δουλειά (σε πελάτη) schedules_title=Backup Schedules schedules_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη χρονοδιαγράμματα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. schedules_name=Όνομα προγράμματος schedules_sched=Εκτελέστε επίπεδα και ώρες schedules_add=Προσθέστε ένα νέο πρόγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. schedules_delete=Διαγραφή επιλεγμένων προγραμμάτων schedules_return=λίστα των προγραμμάτων schedules_derr=Αποτυχία κατάργησης χρονοδιαγραμμάτων schedule_title1=Δημιουργία προγράμματος αντιγράφων ασφαλείας schedule_title2=Επεξεργασία προγράμματος αντιγράφων ασφαλείας schedule_header=Λεπτομέρειες προγράμματος αντιγράφων ασφαλείας schedule_name=Όνομα προγράμματος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας schedule_runs=Εκτελέστε επίπεδα και ώρες schedule_level=Επίπεδο αντιγράφων ασφαλείας schedule_pool=Ενταση ΗΧΟΥ schedule_times=Τρέξιμο κατά καιρούς schedule_err=Αποτυχία αποθήκευσης του προγράμματος δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας schedule_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα προγράμματος schedule_eclash=Ένα πρόγραμμα με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη schedule_etimes=Λείπει χρόνοι δημιουργίας αντιγράφων στη γραμμή $1 schedule_echild=Αυτό το πρόγραμμα δεν μπορεί να διαγραφεί καθώς χρησιμοποιείται από το $1 backup_title=Εκτέλεση εργασιών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας backup_header=Λεπτομέρειες εργασιών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας backup_job=Εργασία για να τρέξει backup_jd=$1 (Σετ αρχείων $2 σε $3) backup_wait=Περιμένετε τα αποτελέσματα; backup_ok=Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας τώρα backup_run=Ξεκινώντας την εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 backup_return=backup μορφή backup_ejob=.. δεν κατάφερε να βρει δουλειά! backup_eok=.. η εργασία δεν ήταν δυνατή backup_running=.. η εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας εκτελείται τώρα. Όταν ολοκληρωθεί, τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν παρακάτω. backup_running2=.. η εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε στο παρασκήνιο. backup_done=.. backup ολοκληρώθηκε. backup_failed=.. το αντίγραφο ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία. Ελέγξτε το μήνυμα λάθους παραπάνω για λεπτομέρειες. gbackup_title=Εκτελέστε εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula gbackup_run=Ξεκινώντας την εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 σε $2 πελάτες. gbackup_on=Εκτέλεση εργασιών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας στον πελάτη $1 : gbackup_header=Στοιχεία δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula gbackup_jd=$1 (Σετ αρχείων $2 στην ομάδα $3) dirstatus_title=Κατάσταση διευθυντή dirstatus_sched=Προγραμματισμένες εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας dirstatus_name=Όνομα εργασίας dirstatus_type=Τύπος dirstatus_level=Επίπεδο dirstatus_date=Τρέξτε στο dirstatus_date2=Ξεκίνησε στο dirstatus_volume=Ενταση ΗΧΟΥ dirstatus_schednone=Δεν έχουν προγραμματιστεί εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. dirstatus_id=Εκτελέστε αναγνωριστικό dirstatus_status=Τρέχουσα κατάσταση dirstatus_run=Εκτέλεση εργασιών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας dirstatus_runnone=Δεν εκτελούνται εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. dirstatus_done=Ολοκλήρωση εργασιών δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας dirstatus_bytes=Μέγεθος dirstatus_files=Αρχεία dirstatus_status2=Κατάσταση dirstatus_donenone=Δεν έχουν εκτελεστεί εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας. dirstatus_cancel=Ακύρωση επιλεγμένων εργασιών dirstatus_refresh=Ανανέωση λίστας clientstatus_title=Κατάσταση πελάτη clientstatus_err=Η κατάργηση της κατάστασης από το $1 : $2 απέτυχε clientstatus_msg=Κατάσταση από $1 : $2 clientstatus_show=Εμφάνιση κατάστασης πελάτη: clientstatus_ok=Εντάξει clientstatus_on=$1 (επί $2) storages_title=Αποστολείς αποθήκευσης storages_none=Δεν έχουν οριστεί ακόμη δαίμονες αποθήκευσης. storages_name=Όνομα αποθήκευσης storages_address=Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση storages_device=Συσκευή αποθήκευσης storages_type=Τύπος πολυμέσων storages_add=Προσθέστε ένα νέο δαίμονα αποθήκευσης. storages_delete=Διαγραφή επιλεγμένων Daemons αποθήκευσης storages_return=λίστα των δαίμων αποθήκευσης storages_derr=Αποτυχία κατάργησης των δαίμων αποθήκευσης storage_title1=Δημιουργία Daemon αποθήκευσης storage_title2=Επεξεργασία δαίμονα αποθήκευσης storage_header=Λεπτομέρειες για τον απομακρυσμένο αποθηκευτικό δαίμονα storage_egone=Ο δαίμονας αποθήκευσης δεν υπάρχει πια! storage_name=Όνομα δαίμονα αποθήκευσης storage_address=Όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση IP storage_port=Θύρα SD Bacula storage_pass=Κωδικός πρόσβασης Bacula SD storage_device=Όνομα συσκευής αποθήκευσης storage_media=Όνομα τύπου μέσου storage_maxjobs=Μέγιστες ταυτόχρονες εργασίες storage_other=Αλλα .. storage_err=Αποτυχία αποθήκευσης του δαίμονα αποθήκευσης storage_ename=Λείπει το όνομα δαίμονα αποθήκευσης storage_eclash=Ένας δαίμονας αποθήκευσης με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη storage_epass=Λείπει κωδικός πρόσβασης storage_eaddress=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα κεντρικού υπολογιστή ή διεύθυνση storage_eport=Λείπει ή δεν είναι έγκυρη θύρα SD storage_edevice=Λείπει το όνομα της συσκευής αποθήκευσης storage_emedia=Δεν υπάρχει όνομα τύπου μέσου storage_emaxjobs=Λείπει μέγιστες ταυτόχρονες εργασίες storage_echild=Αυτός ο πελάτης δεν μπορεί να διαγραφεί καθώς χρησιμοποιείται από το $1 storage_status=Εμφάνιση κατάστασης devices_title=Συσκευές αποθήκευσης devices_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη συσκευές αποθήκευσης. devices_name=Ονομα της συσκευής devices_device=Αρχείο συσκευής ή κατάλογος devices_type=Τύπος πολυμέσων devices_add=Προσθέστε μια νέα συσκευή αποθήκευσης. devices_delete=Διαγραφή επιλεγμένων συσκευών αποθήκευσης devices_return=λίστα των συσκευών αποθήκευσης devices_derr=Αποτυχία κατάργησης συσκευών αποθήκευσης device_title1=Δημιουργία συσκευής αποθήκευσης device_title2=Επεξεργασία συσκευής αποθήκευσης device_header=Λεπτομέρειες για τη συσκευή αποθήκευσης αρχείων device_egone=Η συσκευή αποθήκευσης δεν υπάρχει πλέον! device_name=Όνομα συσκευής αποθήκευσης device_device=Αρχείο συσκευής ή καταλόγου device_media=Όνομα τύπου μέσου device_label=Αυτόματη ετικέτα μέσων; device_random=Μέσο τυχαίας προσπέλασης; device_auto=Τοποθετήστε αυτόματα; device_removable=Αφαιρούμενα μέσα; device_always=Πάντα να είναι ανοιχτό; device_err=Αποτυχία αποθήκευσης της συσκευής αποθήκευσης device_ename=Λείπει το όνομα της συσκευής αποθήκευσης device_eclash=Υπάρχει ήδη μια συσκευή αποθήκευσης με το ίδιο όνομα device_emedia=Δεν υπάρχει όνομα τύπου μέσου device_edevice=Λείπει ή δεν είναι έγκυρη συσκευή ή κατάλογος αρχειοθέτησης device_echild=Αυτός ο πελάτης δεν μπορεί να διαγραφεί καθώς χρησιμοποιείται από το $1 storagestatus_title=Κατάσταση Daemon αποθήκευσης storagestatus_err=Η κατάργηση της κατάστασης από το $1 : $2 απέτυχε storagestatus_msg=Κατάσταση από $1 : $2 storagestatus_show=Εμφάνιση της κατάστασης του δαίμονα αποθήκευσης: storagestatus_ok=Εντάξει label_title=Ετικέτα έντασης label_header=Λεπτομέρειες για την ένταση στην ετικέτα label_storage=Δαίμονας αποθήκευσης για ετικέτα label_pool=Δημιουργία σε πισίνα label_label=Νέο όνομα ετικέτας label_ok=Ετικέτα τώρα label_return=ετικέτα label_run=Ονομασία όγκου με $2 σε δαίμονα αποθήκευσης $1 label_estorage=.. ο δαίμονας αποθήκευσης δεν βρέθηκε! label_eexists=.. η καθορισμένη ετικέτα υπάρχει ήδη. label_efailed=.. η επισήμανση απέτυχε! Ελέγξτε το μήνυμα λάθους παραπάνω για τον λόγο για τον οποίο. label_done=.. επισήμανση επιτυχής. label_epool=.. δεν μπορούσε να βρει πισίνα! label_err=Η ετικέτα απέτυχε label_elabel=Δεν έχει εισαχθεί ετικέτα pools_title=Συλλογές όγκου pools_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη ομάδες δεικτών όγκου. pools_name=Όνομα πισίνας pools_type=Τύπος πισίνας pools_reten=Περίοδος διατήρησης pools_add=Προσθέστε μια νέα ομάδα όγκου. pools_delete=Διαγραφή επιλεγμένων συλλογών όγκου pools_return=λίστα των ομάδων όγκου pools_derr=Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή των ομάδων όγκου pool_title1=Δημιουργία πισίνας όγκου pool_title2=Επεξεργασία πισίνας όγκου pool_header=Λεπτομέρειες για την εφεδρική ομάδα όγκου pool_egone=Η πισίνα όγκου δεν υπάρχει πλέον! pool_name=Όνομα πισίνας όγκου pool_recycle=Αυτόματη ανακύκλωση τόμων; pool_auto=Κλαδέψτε τους όγκους που έχουν λήξει; pool_any=Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας σε οποιονδήποτε τόμο στην πισίνα; pool_reten=Περίοδος διατήρησης τόμου pool_type=Τύπος πισίνας όγκου pool_max=Μέγιστες εργασίες ανά όγκο pool_unlimited=Απεριόριστος pool_err=Αποτυχία αποθήκευσης της συσκευής αποθήκευσης pool_ename=Λείπει το όνομα της συσκευής αποθήκευσης pool_eclash=Υπάρχει ήδη μια συσκευή αποθήκευσης με το ίδιο όνομα pool_echild=Αυτός ο πελάτης δεν μπορεί να διαγραφεί καθώς χρησιμοποιείται από το $1 pool_emax=Έλλειψη ή μη έγκυρος μέγιστος αριθμός εργασιών ανά τόμο pool_ereten=Έλλειψη ή μη έγκυρη περίοδο διατήρησης pool_status=Εμφάνιση τόμων pool_autolabel=Αυτόματη ετικέτα πρόθεμα τόμων pool_maxvolsize=Μέγιστο μέγεθος όγκου (π.χ. 5G για 5 Gigabyte) poolstatus_title=Τόμοι στην πισίνα poolstatus_show=Εμφάνιση όγκων στην πισίνα: poolstatus_ok=Εντάξει poolstatus_volumes=Τόμοι σε επιλεγμένη πισίνα poolstatus_name=Όνομα τόμου poolstatus_type=Τύπος πολυμέσων poolstatus_first=Πρώτα χρησιμοποιείται poolstatus_last=Τελευταία χρήση poolstatus_bytes=Γραπτά bytes poolstatus_status=Λειτουργία αντιγράφων ασφαλείας poolstatus_none=Δεν υπάρχουν προς το παρόν διαθέσιμες ποσότητες σε αυτήν την εφεδρική ομάδα. poolstatus_never=Ποτέ poolstatus_delete=Διαγραφή επιλεγμένων τόμων dvolumes_err=Αποτυχία κατάργησης τόμων dvolumes_enone=Δεν έχει επιλεγεί dvolumes_ebacula=Σφάλμα Bacula : $1 mount_title=Τοποθετήστε ή αφαιρέστε mount_header=Αποθηκεύστε τις επιλογές mount ή un-mount mount_storage=Συσκευή αποθήκευσης mount_slot=Υποδοχή αυτόματου φορτωτή mount_noslot=Κανένας mount_slotno=Αριθμός αυλάκωσης mount_mount=Συνδέστε την αποθήκευση mount_unmount=Αποθήκευση χωρίς τοποθέτηση mount_run=Τοποθέτηση έντασης ήχου στη συσκευή αποθήκευσης $1 .. unmount_run=Ο όγκος αποσυμπίεσης στη συσκευή αποθήκευσης $1 .. mount_done=.. τοποθετήθηκαν με επιτυχία. unmount_done=.. un-mounted με επιτυχία. mount_failed=.. mount απέτυχε! Δείτε το μήνυμα λάθους παραπάνω για τον λόγο για τον οποίο. unmount_failed=..η απομόνωση απέτυχε! Δείτε το μήνυμα λάθους παραπάνω για τον λόγο για τον οποίο. mount_return=mount μορφή mount_err=Η εγκατάσταση αποθήκευσης απέτυχε mount_eslot=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός θέσης υποδοχής cancel_err=Αποτυχία ακύρωσης εργασιών cancel_enone=Δεν έχει επιλεγεί gjobs_title=Επιχειρήσεις Backup Group Bacula gjobs_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula. gjobs_add=Προσθέστε μια νέα εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας της ομάδας Bacula. gjobs_delete=Διαγραφή επιλεγμένων εργασιών gjobs_return=λίστα με θέσεις εργασίας ομάδας Bacula gjobs_derr=Αποτυχία κατάργησης εργασιών ομάδας Bacula gjobs_client=Ομάδα Bacula για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας gjob_title1=Δημιουργία εργασίας δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula gjob_title2=Επεξεργασία εργασιών δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula gjob_header=Στοιχεία δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula gjob_client=Ομάδα Bacula για δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας groups_title=Ομάδες Bacula groups_none=Δεν έχουν επιλεγεί ομάδες Bacula για backup από την Bacula ακόμα. groups_name=Ονομα ομάδας groups_port=Θύρα FD groups_add=Προσθήκη ομάδας Bacula: groups_ok=Προσθήκη groups_catalog=Κατάλογος groups_delete=Διαγραφή επιλεγμένων ομάδων Bacula groups_return=λίστα ομάδων groups_derr=Αποτυχία κατάργησης ομάδων groups_noadd=Δεν υπάρχουν ομάδες Bacula που θα επιλεγούν για αντίγραφα ασφαλείας. groups_info=$1 ($2 μέλη) groups_already=Όλες οι ομάδες Bacula έχουν ήδη προστεθεί. group_title1=Δημιουργία ομάδας Bacula group_title2=Επεξεργασία ομάδας Bacula group_header=Λεπτομέρειες σχετικά με την ομάδα Bacula που θα υποστηριχθούν group_egone=Η ομάδα δεν υπάρχει πλέον! group_egone2=Η ομάδα Bacula δεν υπάρχει πλέον! group_name=Όνομα ομάδας Bacula group_port=Θύρα FD της Bacula group_err=Αποτυχία αποθήκευσης ομάδας Bacula group_eclash=Μια ομάδα με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη group_members=Φιλοξενεί στην ομάδα Bacula sync_title=Συγχρονισμός ομάδας Bacula sync_header=Αυτόματες επιλογές συγχρονισμού πελάτη ομάδας Bacula sync_sched=Συγχρονισμός στο πρόγραμμα; sync_schedyes=Ναι, μερικές φορές επιλεγμένες παρακάτω .. sync_err=Αποτυχία εξοικονόμησης συγχρονισμού ομάδας Bacula log_create_client=Δημιουργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας πελάτη $1 log_modify_client=Τροποποιημένος πελάτης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 log_delete_client=Διαγράφηκε πελάτης δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 log_delete_clients=Διαγράφηκαν πελάτες αντιγράφων $1 log_create_fileset=Δημιουργήθηκε σύνολο αρχείων $1 log_modify_fileset=Τροποποιημένο σύνολο αρχείων $1 log_delete_fileset=Διαγραφή αρχείου $1 log_delete_filesets=Διαγράφηκαν σύνολα αρχείων $1 log_create_job=Δημιουργήθηκε εφεδρική εργασία $1 log_modify_job=Τροποποιημένη εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 log_delete_job=Διαγραμμένη εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 log_delete_jobs=Διαγράφηκαν $1 εργασίες δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας log_create_schedule=Δημιουργήθηκε χρονοδιάγραμμα backup $1 log_modify_schedule=Τροποποιημένο πρόγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 log_delete_schedule=Διαγραμμένο πρόγραμμα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 log_delete_schedules=Διαγράφηκαν χρονοδιαγράμματα backup $1 log_create_pool=Δημιουργήθηκε πισίνα όγκου $1 log_modify_pool=Τροποποιημένη ομάδα όγκου $1 log_delete_pool=Διαγραμμένη ομάδα όγκου $1 log_delete_pools=Διαγράφηκαν ομάδες συγκεντρώσεων $1 log_create_storage=Δημιουργήθηκε δαίμονας αποθήκευσης $1 log_modify_storage=Τροποποιημένος δαίμονας αποθήκευσης $1 log_delete_storage=Διακεκομμένος δαίμονας αποθήκευσης $1 log_delete_storages=Διαγράφηκαν $1 δαίμονες αποθήκευσης log_create_device=Δημιουργήθηκε συσκευή αποθήκευσης $1 log_modify_device=Τροποποιημένη συσκευή αποθήκευσης $1 log_delete_device=Διαγραμμένη συσκευή αποθήκευσης $1 log_delete_devices=Διαγραμμένες συσκευές αποθήκευσης $1 log_create_group=Δημιούργησε ομάδα Bacula $1 log_modify_group=Τροποποιημένη ομάδα Bacula $1 log_delete_group=Διαγράφηκε ομάδα Bacula $1 log_delete_groups=Διαγράφηκαν ομάδες% Bacula log_create_gjob=Δημιουργήθηκε η ομάδα δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula $1 log_modify_gjob=Τροποποιημένη εργασία δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula $1 log_delete_gjob=Διαγράφηκε η ομάδα δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula $1 log_delete_gjobs=Διαγράφηκαν εργασίες δημιουργίας αντιγράφων $1 ομάδας Bacula log_create_fdirector=Δημιουργήθηκε κατάλογος δαίμονα αρχείου $1 log_modify_fdirector=Τροποποιημένος διευθυντής δαίμονα αρχείου $1 log_delete_fdirector=Ο διευθυντής daemon του αρχείου διαγράφηκε $1 log_delete_fdirectors=Διαγραμμένοι διαχειριστές daemon αρχείων $1 log_create_sdirector=Δημιουργήθηκε διευθυντής δαίμονα αποθήκευσης $1 log_modify_sdirector=Τροποποιημένος διευθυντής δαίμονα αποθήκευσης $1 log_delete_sdirector=Ο διαχειριστής του δαίμονα αποθήκευσης διαγραφής $1 log_delete_sdirectors=Διαγραμμένοι $1 διαχειριστές δαίμονα αποθήκευσης log_stop=Σταμάτησαν τους δαίμονες Bacula log_start=Ξεκίνησαν οι δαίμονες Bacula log_apply=Εφαρμοσμένη διαμόρφωση log_restart=Επανεκκινήθηκαν οι δαίμονες Bacula log_backup=Ξεκίνησε η εργασία δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας $1 log_gbackup=Ξεκίνησε η ομάδα δημιουργίας αντιγράφων ομάδας ομάδας Bacula $1 log_label=Ετικέτα δαίμονας αποθήκευσης $1 log_mount=Τοποθετημένη συσκευή αποθήκευσης $1 log_unmount=Μη τοποθετημένη συσκευή αποθήκευσης $1 log_sync=Αποθηκευμένος συγχρονισμός ομάδας Bacula log_director=Αποθηκεύθηκε η καθολική ρύθμιση παραμέτρων διευθυντή Bacula log_file=Αποθηκευμένη διαμόρφωση daemon αρχείου Bacula log_storagec=Αποθηκευμένη ρύθμιση δαίμονα αποθήκευσης Bacula log_fixpass=Σταθερό κωδικό πρόσβασης προγράμματος κονσόλας Bacula director_title=Διαμόρφωση διευθυντή director_header=Παγκόσμιες επιλογές διευθυντών Bacula director_name=Όνομα διευθυντή director_port=Ακούστε στη θύρα director_jobs=Μέγιστες ταυτόχρονες εργασίες director_messages=Προορισμός μηνυμάτων director_enone=Δεν βρέθηκε διαμόρφωση διευθυντή! director_dir=Κατάλογος εργασίας Bacula director_err=Αποτυχία αποθήκευσης διαμόρφωσης διευθυντή director_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα καταλόγου director_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας director_ejobs=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός ταυτόχρονων εργασιών director_edir=Έλλειψη ή ανύπαρκτος κατάλογος εργασίας tls_enable=Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης TLS; tls_require=Αποδέχονται μόνο τις συνδέσεις TLS; tls_verify=Επιβεβαιώστε τους πελάτες TLS; tls_cert=Αρχείο πιστοποιητικού TLS PEM tls_key=TLS αρχείο κλειδιού PEM tls_cacert=Αρχείο αρχής πιστοποιητικού TLS PEM tls_none=Κανένας tls_ecert=Λείπει ή δεν υπάρχει αρχείο πιστοποιητικού TLS tls_ekey=Λείπει ή δεν υπάρχει αρχείο κλειδιού TLS tls_ecacert=Λείπει ή δεν υπάρχει αρχείο πιστοποιητικού TLS CA tls_ecerts=Για να είναι ενεργοποιημένο το TLS, πρέπει να καθορίζονται τα πιστοποιητικά, τα κλειδιά και τα αρχεία CA file_title=Διαμόρφωση αρχείου Daemon file_header=Οι επιλογές δαίμονα αρχείου Bacula file_name=Όνομα δαίμονα αρχείου file_port=Ακούστε στη θύρα file_jobs=Μέγιστες ταυτόχρονες εργασίες file_dir=Κατάλογος εργασίας Bacula file_enone=Δεν βρέθηκε διαμόρφωση daemon αρχείου! file_err=Αποτυχία αποθήκευσης διαμόρφωσης δαίμονα αρχείου file_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα δαίμονα αρχείου file_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας file_ejobs=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός ταυτόχρονων εργασιών file_edir=Έλλειψη ή ανύπαρκτος κατάλογος εργασίας fdirectors_title=Αρχείο Daemon Directors fdirectors_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη διευθυντές. fdirectors_name=Όνομα διευθυντή fdirectors_pass=Αποδεκτός κωδικός πρόσβασης fdirectors_add=Προσθέστε νέο διευθυντή. fdirectors_delete=Διαγραφή Επιλεγμένων Διευθυντών fdirectors_return=κατάλογο των διευθυντών fdirectors_derr=Αποτυχία κατάργησης διευθυντών fdirector_title1=Δημιουργία Διευθυντής Daemon αρχείου fdirector_title2=Επεξεργασία Διευθυντή Daemon αρχείου fdirector_header=Λεπτομέρειες σχετικά με τον έλεγχο του απομακρυσμένου διευθυντή fdirector_egone=Ο διευθυντής δεν υπάρχει πλέον! fdirector_name=Όνομα διευθυντή fdirector_pass=Αποδεκτός κωδικός πρόσβασης fdirector_monitor=Επιτρέψτε μόνο την παρακολούθηση σύνδεσης; fdirector_err=Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση του αρχείου daemon αρχείου fdirector_ename=Λείπει το όνομα του καταλόγου fdirector_eclash=Ένας διευθυντής με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη fdirector_epass=Λείπει κωδικός πρόσβασης sdirectors_title=Διευθυντές αποθήκευσης Daemon sdirectors_none=Δεν έχουν καθοριστεί ακόμη διευθυντές. sdirectors_name=Όνομα διευθυντή sdirectors_pass=Αποδεκτός κωδικός πρόσβασης sdirectors_add=Προσθέστε νέο διευθυντή. sdirectors_delete=Διαγραφή Επιλεγμένων Διευθυντών sdirectors_return=κατάλογο των διευθυντών sdirectors_derr=Αποτυχία κατάργησης διευθυντών sdirector_title1=Δημιουργία διευθυντή Daemon αποθήκευσης sdirector_title2=Επεξεργασία διευθυντή Daemon αποθήκευσης sdirector_header=Λεπτομέρειες σχετικά με τον έλεγχο του απομακρυσμένου διευθυντή sdirector_egone=Ο διευθυντής δεν υπάρχει πλέον! sdirector_name=Όνομα διευθυντή sdirector_pass=Αποδεκτός κωδικός πρόσβασης sdirector_monitor=Επιτρέψτε μόνο την παρακολούθηση σύνδεσης; sdirector_err=Αποτυχία αποθήκευσης του διευθυντή του daemon αποθήκευσης sdirector_ename=Λείπει το όνομα του καταλόγου sdirector_eclash=Ένας διευθυντής με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη sdirector_epass=Λείπει κωδικός πρόσβασης storagec_title=Διαμόρφωση Daemon αποθήκευσης storagec_header=Επιλογές δαίμονα αποθήκευσης Bacula storagec_name=Όνομα δαίμονα storagec_port=Ακούστε στη θύρα storagec_jobs=Μέγιστες ταυτόχρονες εργασίες storagec_enone=Δεν βρέθηκε διαμόρφωση δαίμονα αποθήκευσης! storagec_dir=Κατάλογος εργασίας Bacula storagec_err=Αποτυχία αποθήκευσης διαμόρφωσης δαίμονα αποθήκευσης storagec_ename=Λείπει ή μη έγκυρο όνομα δαίμονα αποθήκευσης storagec_eport=Λείπει ή μη έγκυρος αριθμός θύρας storagec_ejobs=Έλλειψη ή μη έγκυρος αριθμός ταυτόχρονων εργασιών storagec_edir=Έλλειψη ή ανύπαρκτος κατάλογος εργασίας chooser_title=Επιλέξτε Προγραμματισμός chooser_monthsh=Μήνες για εκτέλεση chooser_months=Μήνες του έτους chooser_all=Ολα chooser_sel=Επιλεγμένα παρακάτω .. chooser_ok=Εντάξει chooser_timeh=Ώρα της ημέρας για εκτέλεση chooser_time=Ώρα και λεπτό chooser_weekdaysh=Οι ημέρες της εβδομάδας για εκτέλεση chooser_weekdays=Ημέρες της εβδομάδας chooser_weekdaynums=Αριθμοί σε μήνα chooser_daysh=Ημέρες του μήνα για εκτέλεση chooser_days=Ημερομηνίες chooser_err=Αποτυχία επιλογής προγράμματος chooser_emonths=Δεν επιλέχθηκαν μήνες chooser_eweekdays=Δεν έχουν επιλεγεί εβδομαδιαίες ημέρες chooser_eweekdaynums=Δεν έχουν επιλεγεί αριθμοί της εβδομάδας chooser_edays=Δεν υπάρχουν ημέρες του μήνα που επιλέξατε chooser_ehour=Λείπει ή μη έγκυρη ώρα της ημέρας chooser_eminute=Λείπει ή άκυρο λεπτό chooser_emonthsrange=Οι επιλεγμένοι μήνες πρέπει να είναι συνεχόμενοι chooser_eweekdaysrange=Οι επιλεγμένες καθημερινές πρέπει να είναι συνεχόμενες chooser_eweekdaynumsrange=Οι επιλεγμένοι αριθμοί της εβδομάδας πρέπει να είναι συνεχόμενοι chooser_edaysrange=Οι επιλεγμένες ημέρες του μήνα πρέπει να είναι συνεχόμενες weekdaynum_1=Πρώτα weekdaynum_2=Δεύτερος weekdaynum_3=Τρίτος weekdaynum_4=Τέταρτος weekdaynum_5=Πέμπτος restore_title=Επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας restore_title2=Επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας στην ομάδα Bacula restore_title3=Επαναφορά ομάδας δημιουργίας αντιγράφων ομάδας Bacula restore_header=Επιλογές για επαναφορά προηγούμενης εργασίας δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας restore_job=Εργασία για επαναφορά restore_files=Αρχεία για επαναφορά restore_client=Επαναφορά στον πελάτη ή την ομάδα restore_storage=Επαναφορά από τη συσκευή αποθήκευσης restore_where=Επαναφορά στον κατάλογο restore_where2=Άλλος ριζικός κατάλογος restore_ewhere=Λείπει ο κατάλογος για την επαναφορά στο restore_ok=Επαναφορά τώρα restore_err=Αποτυχία επαναφοράς του αντιγράφου ασφαλείας restore_efiles=Δεν έχουν εισαχθεί αρχεία restore_ejob=Μη έγκυρη ταυτότητα εργασίας restore_ejobfiles=Δεν έχουν εγγραφεί αρχεία για εργασία restore_run=Ξεκινώντας την επαναφορά της εργασίας $1 στον πελάτη $2 από την αποθήκευση $3. restore_return=επαναφορά της φόρμας restore_eok=.. η εργασία δεν ήταν δυνατή restore_running=.. η επαναφορά τρέχει τώρα. Όταν ολοκληρωθεί, τα αποτελέσματα θα εμφανιστούν παρακάτω. restore_running2=.. η επαναφορά ξεκίνησε στο παρασκήνιο. restore_done=.. αποκατάσταση ολοκληρώθηκε. restore_failed=.. η επαναφορά δεν ολοκληρώθηκε με επιτυχία. Ελέγξτε το μήνυμα λάθους παραπάνω για λεπτομέρειες. restore_clist=--Πελάτες-- restore_glist=--Οι ομάδες Bacula-- restore_eclient=Δεν έχει επιλεγεί πελάτης ή ομάδα Bacula restore_egroup=Η ομάδα Bacula δεν υπάρχει restore_jlist=- Απασχόληση Συστήματος-- restore_njlist=--Bacula Ομάδες Εργασίας-- restore_all=- Όλοι οι πελάτες στην ομάδα-- restore_eclients=Δεν βρέθηκαν μέλη της ομάδας backup του Bacula! restore_eall1=Η επιλογή <b>Όλες οι πελάτες σε δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας</b> πρέπει να επιλεγεί για <b>Επαναφορά σε πελάτη ή ομάδα</b> κατά την επαναφορά εργασιών ομάδας ομάδας Bacula restore_eall2=Η επιλογή <b>Όλες οι πελάτες σε δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας</b> μπορεί να επιλεγεί μόνο για <b>Επαναφορά σε πελάτη ή ομάδα</b> κατά την πραγματοποίηση επαναφοράς εργασίας ομάδας Bacula restore_enofiles=Κανένα από τα επιλεγμένα αρχεία δεν υπάρχει στο αντίγραφο ασφαλείας restore_level_F=Γεμάτος restore_level_D=Διαφορικός restore_level_I=Σταδιακή
Name | Type | Size | Permission | Actions |
---|---|---|---|---|
af.auto | File | 27.15 KB | 0644 |
|
ar.auto | File | 36.98 KB | 0644 |
|
be.auto | File | 43.98 KB | 0644 |
|
bg.auto | File | 44.91 KB | 0644 |
|
ca | File | 30.97 KB | 0644 |
|
cs.auto | File | 29.05 KB | 0644 |
|
da.auto | File | 26.91 KB | 0644 |
|
de | File | 28.37 KB | 0644 |
|
el.auto | File | 49.72 KB | 0644 |
|
en | File | 25.33 KB | 0644 |
|
es | File | 27.57 KB | 0644 |
|
es.auto | File | 207 B | 0644 |
|
eu.auto | File | 28.41 KB | 0644 |
|
fa.auto | File | 38.03 KB | 0644 |
|
fi.auto | File | 28.39 KB | 0644 |
|
fr | File | 600 B | 0644 |
|
fr.auto | File | 30.78 KB | 0644 |
|
he.auto | File | 32.45 KB | 0644 |
|
hr.auto | File | 28.22 KB | 0644 |
|
hu.auto | File | 30.8 KB | 0644 |
|
it.auto | File | 29.82 KB | 0644 |
|
ja.auto | File | 36.61 KB | 0644 |
|
ko.auto | File | 30.57 KB | 0644 |
|
lt.auto | File | 29.9 KB | 0644 |
|
lv.auto | File | 28.49 KB | 0644 |
|
ms | File | 147 B | 0644 |
|
ms.auto | File | 27.23 KB | 0644 |
|
mt.auto | File | 29.16 KB | 0644 |
|
nl | File | 27.48 KB | 0644 |
|
nl.auto | File | 189 B | 0644 |
|
no | File | 26.72 KB | 0644 |
|
pl | File | 28.7 KB | 0644 |
|
pt.auto | File | 29.61 KB | 0644 |
|
pt_BR | File | 29.37 KB | 0644 |
|
pt_BR.auto | File | 532 B | 0644 |
|
ro.auto | File | 29.71 KB | 0644 |
|
ru.auto | File | 44.79 KB | 0644 |
|
sk.auto | File | 29.22 KB | 0644 |
|
sl.auto | File | 28.66 KB | 0644 |
|
sv.auto | File | 27.22 KB | 0644 |
|
th.auto | File | 51.11 KB | 0644 |
|
tr.auto | File | 28.54 KB | 0644 |
|
uk.auto | File | 43.6 KB | 0644 |
|
ur.auto | File | 38.75 KB | 0644 |
|
vi.auto | File | 32.59 KB | 0644 |
|
zh.auto | File | 23.82 KB | 0644 |
|
zh_TW.auto | File | 23.81 KB | 0644 |
|